Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
The verb ''hoşuna gitmek'' I don't understand!
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Dilara
1153 posts
 27 Sep 2006 Wed 06:31 am

Hi all,
I just found this and I had never seen it before :

"Bu çay benim çok hoşuma gitti.
Bu çay senin çok hoşuna gitti.
Bu çay onun çok hoşuna gitti.
Bu çay bizim çok hoşumuza gitti.
Bu çay sizin çok hoşunuza gitti.
Bu çay onların çok hoşlarına gitti

What kind of verb is that and why is the conjugation this way? Please , could someone explain this to me?
I'd be very grateful as usual.
Selamlar,
Dilara

2.       aslan2
507 posts
 27 Sep 2006 Wed 07:54 am

Quoting Dilara:

Hi all,
I just found this and I had never seen it before :

"Bu çay benim çok hoşuma gitti.
Bu çay senin çok hoşuna gitti.
Bu çay onun çok hoşuna gitti.
Bu çay bizim çok hoşumuza gitti.
Bu çay sizin çok hoşunuza gitti.
Bu çay onların çok hoşlarına gitti

What kind of verb is that and why is the conjugation this way? Please , could someone explain this to me?
I'd be very grateful as usual.
Selamlar,
Dilara


We sometimes use 3rd person + possessive suffixes when we talk about ourselves. In that case possessive suffix is used to express the person. That's one similar example of it but with some more.

Examples:

Baş-ım ağrıyor (lit. My head is aching) -- I have got a headache
Kafa-m karıştı (lit. My head is confused) -- I am confused
Karn-ım aç (lit. My stomach is hungary) -- I am hungary

So
Hoş-um-a gitti (lit. it went to my liking) -- I like it

But in this you can use the main verb (git-mek) with the other persons as well.

Hoş-um-a gidiyor-sun (lit. You are going to my liking) -- I like you
Hoş-unuz-a gitti-k mi? (lit. Did we go to your liking?) -- Did you like us?
Hoş-umuz-a gidiyor-sunuz (lit. You go to our liking) -- We like you

etc.

Moha-ios liked this message
3.       CANLI
5084 posts
 27 Sep 2006 Wed 08:41 am

woow,i would never got this,
İ knew Baş-ım ağrıyor

But still would never got hışuna gitmek

You use forms like this alot in a matter of speaking?

4.       caliptrix
3055 posts
 27 Sep 2006 Wed 09:19 am

Quoting CANLI:

woow,i would never got this,
İ knew Baş-ım ağrıyor

But still would never got hışuna gitmek

You use forms like this alot in a matter of speaking?


yes... sevmek and beğenmek is also used same as "to like", so, if you dont want to use hoşuna gitmek, you may use the others with attention.

Bu şarkı çok hoşuma gitti = Bu şarkıyı çok sevdim = Bu şarkıyı çok beğendim
I like this song.

5.       caliptrix
3055 posts
 27 Sep 2006 Wed 09:24 am

Quoting Dilara:

Hi all,
I just found this and I had never seen it before :

"Bu çay benim çok hoşuma gitti.
Bu çay senin çok hoşuna gitti.
Bu çay onun çok hoşuna gitti.
Bu çay bizim çok hoşumuza gitti.
Bu çay sizin çok hoşunuza gitti.
Bu çay onların çok hoşlarına gitti

What kind of verb is that and why is the conjugation this way? Please , could someone explain this to me?
I'd be very grateful as usual.
Selamlar,
Dilara



And Dilara can you explain us, why in Spanish, you use: me gusta
te gusta
le gusta


You say "me gusta" for third person, but you are talking about "I" (yo), why not yo gusto?

I think this is something like that.

Me gusta: hoşuma gidiyor
te gusta: hoşuna gidiyor

as you see always gusta, or gustan for plural. And in Turkish, we say
"benim hoşuma gidiyor", "senin hoşuna gidiyor"
always "gidiyor", like your "gusta".
Also it can be gidiyor and gidiyorlar both for plural, like your gustan.

I think you can get it rapida mas?lollollol

6.       Dilara
1153 posts
 27 Sep 2006 Wed 06:44 pm

Quoting caliptrix:

Quoting Dilara:

Hi all,
I just found this and I had never seen it before :

"Bu çay benim çok hoşuma gitti.
Bu çay senin çok hoşuna gitti.
Bu çay onun çok hoşuna gitti.
Bu çay bizim çok hoşumuza gitti.
Bu çay sizin çok hoşunuza gitti.
Bu çay onların çok hoşlarına gitti

What kind of verb is that and why is the conjugation this way? Please , could someone explain this to me?
I'd be very grateful as usual.
Selamlar,
Dilara



And Dilara can you explain us, why in Spanish, you use: me gusta
te gusta
le gusta


You say "me gusta" for third person, but you are talking about "I" (yo), why not yo gusto?

I think this is something like that.

Me gusta: hoşuma gidiyor
te gusta: hoşuna gidiyor

as you see always gusta, or gustan for plural. And in Turkish, we say
"benim hoşuma gidiyor", "senin hoşuna gidiyor"
always "gidiyor", like your "gusta".
Also it can be gidiyor and gidiyorlar both for plural, like your gustan.

I think you can get it rapida mas?lollollol



Thanks a lot Aslan2 (your explanation clarify all my doubts about this verb and how it was used ) and you! (always so helpful) your explanations are always highly appreciated and I got it right away although the construction " Hoş-um-a gitti (lit. it went to my liking) -- I like it " sounds very strange and odd to me I mean not logical " I went to my liking" but...this is turkish!!

Caliptrix when you compared español with turkish I got what you mean...this " me gusta" construction must be difficult for you but do you want me to explain this to you? I think your spanish is good to be a beginner but what you wrote "I think you can get it rapida mas?" is :
" Pienso que lo puedes entender más rápidamente"

Pienso = I think
que tú lo puedes entender = that you can get it (understand it)
más rápidamente = Faster
("más" can be translated as "er) in english e.g :

"Tu casa :your house
Es más grande ": is biggER

Thus :
Nicer = más agradable
Prettier = más bonito and so on...
I hope you understand , any doubts let me know!
kendine iyi bak
Dilara.

7.       carol.trky
165 posts
 27 Sep 2006 Wed 06:49 pm

8.       aslan2
507 posts
 28 Sep 2006 Thu 12:41 pm

Quoting Dilara:


Thanks a lot Aslan2 (your explanation clarify all my doubts about this verb and how it was used ) and you! (always so helpful) your explanations are always highly appreciated and I got it right away although the construction " Hoş-um-a gitti (lit. it went to my liking) -- I like it " sounds very strange and odd to me I mean not logical " I went to my liking" but...this is turkish!!



I see. Let me add something then it may not sound that strange.

Gitmek (to go) also means to suit.

Bana gider (lit. it goes to me) -- it suits to me.

Maybe you can think of it this way:

hoşuma gitti (lit. it suited to my liking) -- I liked it

9.       aslan2
507 posts
 28 Sep 2006 Thu 01:20 pm

Quoting CANLI:

woow,i would never got this,
İ knew Baş-ım ağrıyor

But still would never got hışuna gitmek

You use forms like this alot in a matter of speaking?



Yes. In many places. The thing is Turkish possessive suffixes are very handy. So they are preferred in many usages and the grammatical person is expressed by using the possessive suffixes.

Here are some well known cases again:

1- To have
bir ev var -- there is an house
bir ev-im var (lit. there is an house of mine) -- I have an house

hiç para yok -- there is not any money
hiç para-m yok (lit. there is not my money) -- I don't have any money

2- Infinitive
gitmek gerek -- to go is necessary (it's necessary to go)
gitme-m gerek -- my going is necessary (it's necessary for me to go) or I need to go

Have you noticed? This example has some parallels with English
It's necessary for me to go (I need to go)
Here also the 3rd person is used to speak about myself

etc.

10.       CANLI
5084 posts
 28 Sep 2006 Thu 09:02 pm

Evet aslan, çok tşk,

My understanding for başım ağrıyor,

That i am talking about the third person usage because it is a third person.

İt sound wierd,but that is how it was explained to me

İ am saying ,my head is hurting me İngilizce
Ama,
Türkçede, we say my head hurting.

So i am talking about a thing,'o' which is my head,and it is hurting,not talking about me.!!!

İ know ,sound wierd,but its how it is !

When my head is hurt,it is a result that i am hurt,but we say,my head hurting 'third person usage'

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked