Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translate please........please please please
1.       kismet
12 posts
 29 Oct 2005 Sat 02:21 am

Here is another email sent to me....it is long and i do not understand this. Can someone please translate into English for me. I am learning Turkish but I only know a little. This is so frustrating! I wish I knew Turkish. Help Help Please....

Subject: FW: Fwd: FW: erkek sözleþmesi

Bugüne kadar hep kadýn kurallarý duydunuz,
> alýn size þimdi de erkek kurallarý ;
>
> 1 - Tuvalet kapaðý konusu artýk netleþmeli.Bize yukarýda lazým, size
> aþaðýda. Yukarýda bulursanýz aþaðýya indirin. Söylenmenizegerek
yok.
> Biz aþaðýda
> bulunca söyleniyormuyuz ?
> 2 - Pazar günü maça gidilir. Bu ibadet gibi birþeydir.Artýk

kabullenin.
> 3 - Alýþveriþ asla bir spor deðildir ve olmayacaktýr.
> 4 - Ne istiyorsanýz açýk isteyin. gizli imalar, ya da açýk imalar
> tarafýmýzdan asla anlaþýlmaz. Sadece ne istiyorsanýz onu söyleyin. O
> zaman anlarýz.
> 5 - Her türlü sorumuzu mümkün olduðunca "evet" ya da "hayýr" la
cevaplayýn.
> 6 - Bir sorununuzu çözmek istediðinizde bize gelin.Biz bunun için
> varýz. Empati yapamayýz. Bu bayanlar içindir.
> 7 - 17 aydýr süren baþaðrýsý bir problemdir. Artýk doktora gidin.
> 8 - 6 Ay önce bir tartýþmada söylediðimiz þeyler geçersizdir.
> Daha doðrusu söylediðimiz ve 7 günü geçen herþey
> geçersizdir.Aleyhimizde kullanýlamaz.
> 9 - Þiþman olduðunuzu düþünüyorsanýz muhtemelen öyledir, bize

sormanýza
> gerek yok.
> 10 - Bizden birþey yapmamýzý isteyin. Ya da nasýl yapmamýz

gerektiðini
> söyleyin.
> Ama ikisini birden yapmayýn. Nasýl yapýldýðýný biliyorsanýz
kendiniz
> yapýn.
> 11 - Kristof Kolomb'un yön bilmesine ihtiyaç yoktu. Bizim de yok.
> 12 - Bütün erkekler ayný default windows ayarý gibi sadece 16 renk

görür.
> Örneðin þeftali ya da portakal bizim için birer meyvedir renk
> deðildir.
> 13 - Biz size "neyin var" dediðimizde, "hiçbirþey yok" diyorsanýz
> hiçbirþeyiniz yoktur.
> Yalan söylediðinizi biliriz ama kurcalayýnca nasýlsa altýndan
> hayrýmýza birþey çýkmaz.
> 14 - Bir yere giderken üstüne ne giyersen giy, hiç farketmez.
> Gerçekten. Sormana gerek yok.
> 15 - Eðer futboldan, otomobillerden anlamýyorsan ne düþünüyor diye

soru
> durma .
> 16 - Kesinlikle yeterince elbisen var.
> 17 - Kesinlikle yeterince ayakkabýn var.
> 18 - Tabii ki bir þeklim var. Yuvarlakda sonuçta geometrik bir

þekildir.
> 19 - Tamam bu gece koltuktayým ama hiç sorun deðil.
> Biz bunu kamp yapýyor gibi algýlarýz.

2.       erdinc
2151 posts
 30 Oct 2005 Sun 11:03 pm

Corrected text:

Quote:

Bugüne kadar hep kadın kuralları duydunuz,
alın size şimdi de erkek kuralları ;

1 - Tuvalet kapağı konusu artık netleşmeli.Bize yukarıda lazım, size aşağıda. Yukarıda bulursanız aşağıya indirin. Söylenmenize gerek yok.
Biz aşağıda bulunca söyleniyor muyuz ?
2 - Pazar günü maça gidilir. Bu ibadet gibi bir şeydir.Artık kabullenin.
3 - Alışveriş asla bir spor değildir ve olmayacaktır.
4 - Ne istiyorsanız açık isteyin. gizli imalar, ya da açık imalar tarafımızdan asla anlaşılmaz. Sadece ne istiyorsanız onu söyleyin. O zaman anlarız.
5 - Her türlü sorumuzu mümkün olduğunca "evet" ya da "hayır" la
cevaplayın.
6 - Bir sorununuzu çözmek istediğinizde bize gelin.Biz bunun için
varız. Empati yapamayız. Bu bayanlar içindir.
7 - 17 aydır süren baş ağrısı bir problemdir. Artık doktora gidin.
8 - 6 Ay önce bir tartışmada söylediğimiz şeyler geçersizdir.
Daha doğrusu söylediğimiz ve 7 günü geçen her şey geçersizdir. Aleyhimizde kullanılamaz.
9 - Şişman olduğunuzu düşÃ¼nüyorsanız muhtemelen öyledir, bize sormanıza gerek yok.
10 - Bizden bir şey yapmamızı isteyin. Ya da nasıl yapmamız gerektiğini söyleyin.
Ama ikisini birden yapmayın. Nasıl yapıldığını biliyorsanız kendiniz yapın.
11 - Kristof Kolomb'un yön bilmesine ihtiyaç yoktu. Bizim de yok.
12 - Bütün erkekler aynı default Windows ayarı gibi sadece 16 renk görür.
Örneğin şeftali ya da portakal bizim için birer meyvedir renk değildir.
13 - Biz size "neyin var" dediğimizde, "hiçbir şey yok" diyorsanız
hiçbir şeyiniz yoktur.
Yalan söylediğinizi biliriz ama kurcalayınca nasılsa altından
hayrımıza bir şey çıkmaz.
14 - Bir yere giderken üstüne ne giyersen giy, hiç fark etmez.
Gerçekten. Sormana gerek yok.
15 - Eğer futboldan, otomobillerden anlamıyorsan ne düşÃ¼nüyor diye sorup durma.
16 - Kesinlikle yeterince elbisen var.
17 - Kesinlikle yeterince ayakkabın var.
18 - Tabii ki bir şeklim var. Yuvarlak da sonuçta geometrik bir şekildir.
19 - Tamam bu gece koltuktayım ama hiç sorun değil.
Biz bunu kamp yapıyor gibi algılarız.



Part of translation:

"Until now you have heard only made by women. Now here you have thr rules of men:

1 - The closet lid issue needs to be cleared now."

3.       kismet
12 posts
 31 Oct 2005 Mon 05:50 pm

Oh...I still dont understand but I think from what you wrote, that this email was supposed to be a funny "man" email and is not that important....I thought it was something of value...sorry to bother with this post... Thanks for your help...dont know why that was sent to me?????????? Sorry...

4.       erdinc
2151 posts
 01 Nov 2005 Tue 12:37 am

yes you understood it correctly.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner