Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng
1.       Kehribar
1580 posts
 01 Oct 2006 Sun 02:20 pm

Bu yazacaklarımı belki yanlışanlarsın belkide bana hak verirsin. Seninle daha önce konuşmuştum bu konuyu sen böyle birşey olmadığını söylemiştin. Ben çok kıskonç bir insanım benim kokladığı gülü başkasının koklamasına asla razı olmam. Sen benim gülümsün ben seni başkaları ile asla paylaşaman bu konuyu neden açtığımi merak ediyorsundur. Çünkü sizin kültürünüz çok forklı benden önce illaki ilişkin olmuştur bunu benden saklamanı istemiyorum

Can someone help me? thank you ambertje

2.       derya
1360 posts
 01 Oct 2006 Sun 02:31 pm



Maybe you will understand wrong the things that I am writting to you maybe you will acknowledge them.I spoke with you about this before and you said that there isnt anything like this.I am a very jealous person,I can never accept somebody else to smell the rose that I have smelt.You are my rose and I cant share you with somebody else.Maybe you are wondering why I am opening this topic.Because your culture is so much different,moreover you have had a relation ship with somebody else before me so I dont want you to hide it

3.       Kehribar
1580 posts
 01 Oct 2006 Sun 02:34 pm

thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented