Turkish Translation |
|
|
|
Pirlanta
|
1. |
01 Oct 2006 Sun 11:04 pm |
Mehraba... can someone lütfan find me the lyrics of the song Pirlanta, by Nil Karaibrahim!!! I luv the song...but cant find the lyrics..and can someone be sweet enough to translate it!!!
te$$ekurler,
kelebek
|
|
2. |
01 Oct 2006 Sun 11:32 pm |
first step:
Pırlanta
paran cebinde kalsın
bırak artık rahatsın
bu kız mal mülkü naaapsın
çalışır yapar
tek taşını almış
tam turunu atmış
yüreğin kaç karatmış?
bu kız onu sorar
sağ eller havaya
pırlantalar buraya
tek taşımı kendim aldım, tek başıma kendim taktım
girmesinler havaya
iyi kötü kazanırım para
ama kalptir asıl kumbara bi sevgilim yoksa kollarımda
napayım pırlantayı parmağımda
sağ eller havaya
pırlantalar buraya
tek taşımı kendim aldım,tek başıma kendim taktım
girmesinler havaya
olur bir gün şan,şÃ¶hret,ün,para
ama aşk her gün karaborsada
bir sevgilim yoksa kollarımda
napııyım pırlantayı parmağımda
cebindeki kalsın sana
sol üst köşeden harca bana
pırlantamı aldım ama
pırlanta gibi kalp lazım bana
|
|
3. |
02 Oct 2006 Mon 12:14 am |
çok teşşekurler ayla canim...
|
|
4. |
02 Oct 2006 Mon 10:22 am |
can some one translate this song lütfan ?
|
|
5. |
02 Oct 2006 Mon 12:22 pm |
brilliant (a diamond)
|
|
6. |
02 Oct 2006 Mon 01:42 pm |
This is my try. Please someone correct the mistakes.
This is a song for the high-earning financially independent girls desperately looking for someone to love.
Pırlanta
Brilliant(Diamond)
paran cebinde kalsın
Leave your money at your pocket
bırak artık rahatsın
Leave it so you are relaxed
bu kız mal mülkü naaapsın
This girl has nothing to do with ?property?
çalışır yapar
She will work and make it
tek taşını almış
She bought her single-stone (I do not know the exact phase but referrring to diamond ring)
tam turunu atmış
***
yüreğin kaç karatmış?
How much karat is your heart?
bu kız onu sorar
This girls asks it
sağ eller havaya
Raise your right hands
pırlantalar buraya
All the diamonds to here
tek taşımı kendim aldım, tek başıma kendim taktım
I bought myself my single-stone, I put on myself
girmesinler havaya
****
iyi kötü kazanırım para
More or less I earn money
ama kalptir asıl kumbara
But the heart is the real "piggy bank".
If I dont have a lover in my arms
bi sevgilim yoksa kollarımda
napayım pırlantayı parmağımda
what I can do with a diamond
sağ eller havaya (Repeat)
pırlantalar buraya
tek taşımı kendim aldım,tek başıma kendim taktım
girmesinler havaya
olur bir gün şan,şÃ¶hret,ün,para
One day there will be fame, money...
ama aşk her gün karaborsada
But love is always on the black market
bir sevgilim yoksa kollarımda (repeat)
napııyım pırlantayı parmağımda
cebindeki kalsın sana
What's in your pocket, will stay there
sol üst köşeden harca bana
Consume from the left upper corner (I guess this refers to heart !)
pırlantamı aldım ama
I bought my diamond but
pırlanta gibi kalp lazım bana
I need a heart like a diamond
|
|
7. |
03 Oct 2006 Tue 01:20 am |
çok te$$ekur ederim!!!! i love the meaning... and its my feeling
|
|
8. |
03 Oct 2006 Tue 07:50 pm |
bir şey değil
|
|
|