Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
have i said this correctly ---- yardim etmek
1.       paulad
140 posts
 03 Oct 2006 Tue 03:48 pm


I am at work -- Benim çalisirken ???

also can you help with the following.

I am sorry you could not understand what I was writing.

It takes me some time to work out the translation for what you are saying to me, then i have to translate what i want to say to you into turkish...

I am trying but it will take me a while to learn more..

I did send you an email but it sends back my email and tells me your inbox is full. I will try and send them again.

If not give me your address at home and I will post them to you, if you like.

çok tesekkur

2.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 03:53 pm

Quoting paulad:


I am at work -- Benim çalisirken
???

ben isimda?

also can you help with the following.

I am sorry you could not understand what I was writing.

It takes me some time to work out the translation for what you are saying to me, then i have to translate what i want to say to you into turkish...

I am trying but it will take me a while to learn more..

I did send you an email but it sends back my email and tells me your inbox is full. I will try and send them again.

If not give me your address at home and I will post them to you, if you like.

çok tesekkur

the others i wont try ,im not good doing it the other way round, but anyway he or she said they did understand what you are writing.

3.       Pandora
34 posts
 03 Oct 2006 Tue 04:27 pm

I am at work – İşteyim OR Çalışıyorum

I am sorry you could not understand what I was writing. – Yazdıklarımı anlayamadığın için özür dilerim.

It takes me some time to work out the translation for what you are saying to me, then i have to translate what i want to say to you into turkish... Bana dediklerini çevirtilmesini zaman alıyor, sonra sana söylediklerimi Türkçe’yi çevirtmem gerekiyor.

I am trying but it will take me a while to learn more.. Çaba gösteriyorum ama daha fazla öğrenmem için zaman gerek.

I did send you an email but it sends back my email and tells me your inbox is full. I will try and send them again. E-mail gönderdim sana ama senin mesaj kutusunun dolu olduğu için mesajlarım tekrar bana gönderiyor.

If not give me your address at home and I will post them to you, if you like. Olmasa da bana ev adresini ver ve isterseniz sana göndereceğim.
çok tesekkur

4.       paulad
140 posts
 03 Oct 2006 Tue 05:12 pm

wow thanks guys !


thats a great help to me



çok tesekkur

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented