Turkish Translation |
|
|
|
just one more engl to turk pleasee
|
1. |
04 Oct 2006 Wed 06:17 pm |
i have sent you the pictures to th e-mail you gave me, this is mine....catrin100@hotmail.com. i love you more than life itself. really!xxxxxxxxxxxx
|
|
2. |
04 Oct 2006 Wed 06:27 pm |
i have sent you the pictures to th e-mail you gave me, this is mine....catrin100@hotmail.com. i love you more than life itself. really!xxxxxxxxxxxx
email adresi gonderdin resimler bu email adresi gonderdim..benim email adresi catrin100@hotmail.com..hayat seni'de daha seviyorum..gercekten!!xxxxxxxxx
i think
|
|
3. |
04 Oct 2006 Wed 06:39 pm |
hayat kendisi buyuktur seni seviyorum= i love you more than life itself? :-S belki emin degilim
|
|
4. |
04 Oct 2006 Wed 06:43 pm |
i think thats probably rigt deli..but i think butun noyt buyuk..whole life,...im not sure either :-S
|
|
5. |
04 Oct 2006 Wed 06:59 pm |
thank you both.
|
|
6. |
04 Oct 2006 Wed 07:01 pm |
Quoting deli: hayat kendisi buyuktur seni seviyorum= i love you more than life itself? :-S belki emin degilim |
Seni hayattan daha cok seviyorum.. ( i love you more thn life)
O
|
|
7. |
04 Oct 2006 Wed 07:09 pm |
sagol rain ama turkce sozlugu baktigim zaman more than = buyuktur kafam karisiyor yine
more than life itself turkcesi ne lutfen
|
|
8. |
04 Oct 2006 Wed 07:15 pm |
i dunno wht she wrote 'itslf' here so no meaning,,
and dont look dictionary fo all words.. coz u not looking fo orginal word.. orginal word BUYUK ..look you can see.. Buyuktur.. he is more big thn me.. o benden daha buyuktur..
more than life.. Hayattan.. orginal word.. Hayat.. than ( tan)or dan
so mean HAYAT (TAN)or dan
|
|
9. |
04 Oct 2006 Wed 07:22 pm |
tamam sonsuz tesekkurlerimi sunuyorum
|
|
|