Turkish Translation |
|
|
|
TR=ENG Please (this message is shorter I swear lol)
|
1. |
05 Oct 2006 Thu 01:57 am |
kapatmayı ben istiyormuyum fakat kapatmak zorundayım,ama bir gün gelecek gecemi dündüzümü sana doymaya ayıracağım sana sıkı sıkı sarılım her anımı seni koklayarak geçireceğim benim tek isteğim ve arzum sensin
her gece seninle yatıyorum, bu gecede seninle yatacağım,uzakta olsanda sen benim yanımdasın,her gece yatakta sıcaklığını hissediyorum ve sana sarılıp öyle yatıyorum,sen benim karımsın ve karım olarak kalacaksın,benim karım sensin
kendine iyi bak bu arada çocuk uyandı ve ağlıyor birazdan anneside uyanır seni çok çok öpyorum
[I'm going to tell him to atleast try to learn english in an email, thank you so much to everyone who has helped me with this]
|
|
2. |
05 Oct 2006 Thu 10:46 am |
Do I want to close? but I have to close, but a day will come when I'll reserve my days and nights to satiate from you, I'll spend my days hugging tightly and smelling you, you're my only wish and desire.
I sleep every night with you, I'll sleep with you tonight too, even if you are far away you are beside me, I feel your warmth in bed every night and I lie in bed hugging you, you are my wife and you'll remain my wife, my wife is you.
Take good care of yourself, at the meanwhile the child woke up and is crying, in a short time his/her mother will wake up too, I kiss you a lot.
|
|
|