Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish translation again please!
1.       boncuk
20 posts
 05 Oct 2006 Thu 07:17 pm

For the experts out there.. could you translate the following for me if possible it would be much apreciated!sorry they are long!
thanks in advance. regards.


(1)i really want to be with you my darling veysi, i don't understand how you can think that i want to finish our relationship, can you not see how much i love you? i love you more than life, more than words, my tears fall for you because i fear the day that you will vanish from my life without a goodbye, and tears because i love you more than you know. i want to fall in your arms and feel safe, but only if you will catch me and wrap your love around me. i want to imagine your smile as we laugh together, not cry while we are shouting. i don't want to lose you, just hold you so tight and be happy as we think of the future we can have. it has taken 24 years to find you my love, now please, i cannot lose you. you are my one true love, and my last as no other man can replace you. i love you i miss you.... lets be so good together.

(2) hi yavus dear brother and friend. i just want to say thank you for being there to listen to me, but also may i say sorry for any time i have doubted you. please say sorry to ceycey,deniz and jimmy too for the times i let my feelings get carried away, and all the times i doubted all of you guys. more than anything, please tell my darling veysi i am sorry too, for the times i said he lied, and for not trusting him. i worry too much, but i have a fragile heart.please tell my veysi i love him so much and i am sending my love to him..tell him now it is nearly 17 days..i hope he is not angry that i am texting you, but i have to say thanks and sorry to you all. hi to everyone.emma/ayse yenge.

2.       Rain
0 posts
 05 Oct 2006 Thu 07:40 pm



1)veysi askim gercekten seninle beraber olmak istiyorum..ve gercekten anlamiyorum nasil dusunebilirsin seninle olan iliskimi bitirmek istedigimi?(seni nekadar cok sevdigimi gormuyormusun?)hayattan kelimelerden bile daha cok seviyorum seni..gozyaslarim senin icin akiyo..Korkuyom bir gun kayiplara karisicaksin gule gule demeden hayatimdan..neden biliyomusun cunku seni senden daha cok seviyorum..Kendimi kollarinda ve guvende hissetmek istiyorum..eger beni yakalicaksan ve sevginle beni saricaksan..Senin gulusunu hayal etmek istiyorum..beraber guldugumuz gibi..aglamayi degil birbirimize bagirmayi degil..seni kaybetmek istemiyorum...seni simsiki tutmak ve mutlu olmak dusundugumuz gibi birgelecegin..seni bulmak 24 yilimi aldi askim..ve simdi seni kaybedemem..sen benim gercek ve son askimsin..Bakasini senin yerine koyamam..seni cok ozledim ve cok seviyorum..hersey cok guzel olucak beraber..
2)Merhaba yavuz sevgili kardesim ve arkadasim..cok tesekkur ettigimi soylemek istiyorum beni dinledigin icin ama sunu da soylemek istiyorum egerki seni suphelendirdiysem ozurdilerim..ozur diledigimi soylermisin ceycey deniz ve jimmy den..benimle hislerimi paylastiklari icin..ve herzaman size guvensizlik verdigimden dolayi..verysi ye cok uzgun oldugumu soyle coz onun icin yalan soyledi ve ona guvenmedigimi soylemistim..cok endiseleniyorum ve cok kirilgan bir kalbin var lutfen veysi ye onu nekadar cok sevdigimi soyle..ve sevgimi ona gorderiyorum..iliskimizin 17 ci gunundeyiz..ve umarim kizmamistir yada onu test ettigimi dusunmez..ozur dilerim herkesten ve cok tesekkur ederim..merhaba ayse yenge..

3.       boncuk
20 posts
 05 Oct 2006 Thu 07:51 pm

wow rain thanks! i'm new to the forum and turkish class but although being english/british, i used to live in turkey for 4 years, in acipayam/denizli, i speak pretty good turkish in coversation, but can only write very little without help or assistance. hopefully with your help and the help of others i can learn to master your language!

thank you for your speedy reply!

4.       deli
5904 posts
 05 Oct 2006 Thu 07:55 pm

boncuk hos geldiniz, i am the opposite i can write turkish much better than i can speak it,this will be a good site for you ,plenty to read

5.       boncuk
20 posts
 05 Oct 2006 Thu 08:39 pm

hos bulduk deli, cok sagol! it is quite a difficult language to learn, but i'm starting to understand the written turkish word more now.

insallah, we will all progress and achieve our dreams, and make some good friends along the way!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented