Turkish Translation |
|
|
|
turkish english-ive had a go but struggling.
|
2. |
06 Oct 2006 Fri 01:44 am |
İ'll try,but its not a good structures the turkish sentences i mean
Pip Yerem Seni
To you Pip my place
(name) slm var pip sana
(name) hello,Pip exist to you
name) slm var öpüyor seni kiş
(name)he kiss you exist.winter ???!!!!
Name) dedim bakmıyor bile
(name) told me,he even didn't see
daha iyice öğrenmemiş
Not learning pretty good
That is it but i don't understand either !! lol
But i can tell you your mistakes, you said your place , and it is my place
yerim ..my place
yersin..your place
opuyo...öpüyor...he kissing..the verb is öpmek
Bakmak...to see
Bakmıyor...he not seeing
Bakdı...he looked
ogrenmemis.... öğrenmek ..to learn,study
Öğrenmemiş....it said he didn't learn....reported past tense
İ wish that is any help to you, as for me i DO NOT understand..lol
|
|
3. |
06 Oct 2006 Fri 01:49 am |
hehe
thanks so much, i sort of understand the translation, thanks
Just don;t understand what shes trying to say to me :/ ,
|
|
4. |
06 Oct 2006 Fri 11:48 am |
Pip Yerem Seni - 'Yerim Seni' is a saying, it means 'I could eat you!' (not litrally)
(name) slm var pip sana - Someone says hello to you
(name) slm var opuyo seni kiş. - Someone says hello, he/she is kissing you girl.
daha iyice ogrenmemis. - she/he doesnt know any better
(Name) dedim bakmiyo bile. - I said, but he/she doesnt even look.
|
|
|