Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Email translation...thanks!!
1.       Charlieq
36 posts
 09 Oct 2006 Mon 10:00 pm

Could somebody please translate this?? its part of an email.


lütfen kendine iyi bak... sen ne zaman gelmek istersen sana herzaman kapým acýk...... biliyomusun sen cok tatlýsýn aským really

2.       CANLI
5084 posts
 09 Oct 2006 Mon 10:08 pm

Quoting Charlieq:

Could somebody please translate this?? its part of an email.


lütfen kendine iyi bak... sen ne zaman gelmek istersen sana herzaman kapým acýk...... biliyomusun sen cok tatlýsýn aským really



My attempt,

please,take care of yourself,if you want,when you come ,i open my door for you always.....you don't know,you are very sweet my love,really

3.       Charlieq
36 posts
 09 Oct 2006 Mon 10:13 pm

thanks, that sounds right.xx

4.       caliptrix
3055 posts
 09 Oct 2006 Mon 11:05 pm

Quoting CANLI:

Quoting Charlieq:

Could somebody please translate this?? its part of an email.


lütfen kendine iyi bak... sen ne zaman gelmek istersen sana herzaman kapým acýk...... biliyomusun sen cok tatlýsýn aským really



My attempt,

please,take care of yourself,if you want,when you come ,i open my door for you always.....you don't know,you are very sweet my love,really



Great try...
but;

sen ne zaman gelmek istersen: whenever you want to come
kapım her zaman sana açık << yes, directly means "my door is always open for you"... it means "you are always welcome to here, i expect you to come."

biliyormusun: this must be: "biliyor musun": "do you know"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked