Turkish Translation |
|
|
|
i need this real soon.... anyone???
|
1. |
11 Oct 2006 Wed 09:15 pm |
umarim bu gorduklerimden senin haber yoktur, varsa canin sag olsun bisey demicem..ben gecici bir dost degil kalici bir dostum, alperende cok sasirmisti neden ortalikta olmadigina..neyse sana mutluluklar..inanmak cok zor benim icin ama bisey demicem..benim bildigim Ali boyle yapmaz..belkide olanlardan haberin yok... yada ben tamamen yanilmisim... hic degilse sen bir turkce bir iki kelime yazki bende inanayim, senden 1 harf gormeden inanmak gelmiyor icimden..kendine iy bak.....
|
|
2. |
11 Oct 2006 Wed 09:22 pm |
Quoting karekin04: umarim bu gorduklerimden senin haber yoktur, varsa canin sag olsun bisey demicem..ben gecici bir dost degil kalici bir dostum, |
i hope that you dont know anythng from the thngs i have seen. if you have then canın sağolsun im not gonna say anythng. im not just a temporary friend im a long term friend.
|
|
3. |
11 Oct 2006 Wed 09:22 pm |
I hope that you are not aware of the things that I have seen,if you are the only thing I can say is canin sag olsun ..I am not a temporary friend,I am a permanent friend,alpered was very surprised too that you/he/she it is not there...anyway I wish you happines..its hard to believe, theres nothing more I can say..the person Ali which I know wouldnt do this..maybe you dont have any idea about this things..or I am totally wrong..at least write me a couple of words in Turkish so that I can believe,i cant come to believe without seeing even one letter from you..take care
|
|
4. |
11 Oct 2006 Wed 11:39 pm |
|
|
|