Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translate, please...thanks
1.       hipnotic
202 posts
 16 Oct 2006 Mon 04:39 pm

anladın canım seni görmesem
sinirli oluyom

2.       Kehribar
1580 posts
 16 Oct 2006 Mon 04:43 pm

Quoting hipnotic:

anladın canım seni görmesem
sinirli oluyom



you understood my soul. I will see you. I am becoming nervous

This is my attempt.

3.       hipnotic
202 posts
 16 Oct 2006 Mon 04:45 pm

thank You
sound ok, have a sense

4.       Elisa
0 posts
 16 Oct 2006 Mon 04:54 pm

Quoting ambertje:

Quoting hipnotic:

anladın canım seni görmesem
sinirli oluyom



you understood my soul. I will see you. I am becoming nervous

This is my attempt.



No punctuation or context make it a bit hard for me :-S
but I think it should be sth like this:
"You understand, my love, if I were not to see you
I'm getting nervous/angry" (maybe this sentence should be attached to the first one..?)

5.       derya
1360 posts
 16 Oct 2006 Mon 04:54 pm



Ambertje your attempt is good just a small correction from me

If I dont see you I am getting nervous.

6.       Kehribar
1580 posts
 16 Oct 2006 Mon 05:02 pm

Yes I was working with gormesem, I could not place that, but now I understand, thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented