Turkish Translation |
|
|
|
TR=EN please
|
1. |
17 Oct 2006 Tue 04:37 am |
bunu daha anlamadınmı,öyle olmasa gecenin bu saatinde seninle işim ne?
iyi akşamlar canım,sakın unutma ben hep seninleyim,bana ihtiyacın olduğunda kalbinin sesini dinle ben hep orada olacağım,seni çok seviyorum,kendine iyibak benim için
my try: Good evening my life/dear, in the event of something, I love you, take care for me. (The rest I really don't know)
ben anlamam ben seni istiyorum arkadaş,sen benimsin ve daima öyla kalacaksın,yüz yaşımada gelsem seni kendime karı yapacağım,bunu böyle bilmeni istiyorum
I will marry you?
thank you so much in advance!
|
|
2. |
17 Oct 2006 Tue 06:42 am |
bunu daha anlamadınmı,öyle olmasa gecenin bu saatinde seninle işim ne?
haven't you understood it still? if it weren't like that what am I doing with you at this hour of night?
iyi akşamlar canım,sakın unutma ben hep seninleyim,bana ihtiyacın olduğunda kalbinin sesini dinle ben hep orada olacağım,seni çok seviyorum,kendine iyibak benim için
good evening my dear, don't ever forget I'm always with you, when you need me listen to your heart's voice I will always be there, I love you very much, take good care of yourself for me.
ben anlamam ben seni istiyorum arkadaş,sen benimsin ve daima öyla kalacaksın,yüz yaşımada gelsem seni kendime karı yapacağım,bunu böyle bilmeni istiyorum
I don't care I want you my friend, you are mine and will always be, even if I turn to be 100 years old I will make you my wife, I want you to know that
|
|
|