Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
ENG=TR please (short translation)
1.       evabeshiri
156 posts
 17 Oct 2006 Tue 03:34 pm

- I thought about you all night

(My try: tamamen gece seni düşÃ¼nüyorum)
(Is there a certain way to write the past tense of "think" into "thought"? and did I write it correctly?)

- And I dreamt of you

(My Try: Ve rüya görmek ben..? seni :/)

- I want this to be real so bad..

- Until then I will think of you always, and love you

2.       derya
1360 posts
 17 Oct 2006 Tue 03:42 pm

Quoting evabeshiri:

- I thought about you all night

tüm gece seni düşÃ¼ndüm
- And I dreamt of you
ve rüyamda seni gördüm


- I want this to be real so bad..
bunun gerçek olmasını istiyorum.


- Until then I will think of you always, and love you
bu zamana kadar hep seni düşÃ¼nürüm, seni seviyorum

3.       evabeshiri
156 posts
 17 Oct 2006 Tue 03:51 pm

Quoting derya:

Quoting evabeshiri:

- I thought about you all night

tüm gece seni düşÃ¼ndüm
- And I dreamt of you
ve rüyamda seni gördüm


- I want this to be real so bad..
bunun gerçek olmasını istiyorum.


- Until then I will think of you always, and love you
bu zamana kadar hep seni düşÃ¼nürüm, seni seviyorum





(thank you so much)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented