Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
At least.. ama degil iste!!
1.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Oct 2006 Tue 05:43 pm

At least i can come= En azindan gelebilirim



She is at least 90= ???

Bu cumlede "en azindan" kullanilmaz heralde..?

2.       derya
1360 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:12 pm

Ceyda ,I think its

En az 90 yaşındadır.

3.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:15 pm

Quoting derya:

Ceyda ,I think its

En az 90 yaşındadır.



is it? :S i really thought it was something else.. i thought there was another way to say it.. is there do you thnk?

4.       delimanyak
66 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:19 pm

en azından 90 yaşında var

en az 90 yaşında(dır)

5.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:20 pm

tmm saolun arkdşlar..

hehe delimanyak mış.. benden deli deilsin emin ol

6.       derya
1360 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:21 pm

I dont think there is another way to say except those two,but the problem is that I cant feel the difference between both if I have to use them in the example you are giving.One of them is the correct one.As a second thought maybe is en azindan..uff the longer you think over these linguist doubts the more you get stuck and at the end both look fine

7.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:22 pm

OK Deryacım.. thank you for your explanation

8.       delimanyak
66 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:23 pm




ben tescilli deliyim

9.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Oct 2006 Tue 08:24 pm

Quoting delimanyak:




ben tescilli deliyim



eee bende... ama bn sana inanmıom işte... deli olduunu nerden bilicz... blki yln sölüosun...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented