Turkish Translation |
|
|
|
Can someone please check this? eng-tr
|
1. |
20 Oct 2006 Fri 09:35 am |
did you sleep well?
I hope you are feeling better today.
You sounded sad last night, and it made me feel so bad, because I love you.
i want you to be happy
my try:
iyi uyudunuz mu?
seni umarım daha iyi bugün hissediyorsunuz
seni dün gece üzgün -OK i'm lost here-
ve o -ah! -, çünkü seni seviyorum,
seni var olmak mutlu istiyorum
|
|
2. |
20 Oct 2006 Fri 11:02 am |
Quoting evabeshiri: did you sleep well?
I hope you are feeling better today.
You sounded sad last night, and it made me feel so bad, because I love you.
i want you to be happy
|
Bu gün kendini daha iyi hissettiğini umuyorum.
Geçen gece sesin üzgün geliyordu, ve bu beni çok üzdü.
Çünkü seni seviyorum.
Senin mutlu olmanı istiyorum.
|
|
3. |
20 Oct 2006 Fri 12:29 pm |
Quoting elone: Quoting evabeshiri: did you sleep well?
I hope you are feeling better today.
You sounded sad last night, and it made me feel so bad, because I love you.
i want you to be happy
|
Bu gün kendini daha iyi hissettiğini umuyorum.
Geçen gece sesin üzgün geliyordu, ve bu beni çok üzdü.
Çünkü seni seviyorum.
Senin mutlu olmanı istiyorum. |
thank you very much
do the words geçen and dün mean the same thing? or are they used differently?
|
|
|