Turkish Translation |
|
|
|
Tr=eng please (short)
|
1. |
24 Oct 2006 Tue 12:12 am |
gönül gözü görmeyen can gözünü neylesin. Dünyada dönmeyen dil masherde ne söylesin. mevil am kalbini nur, ebedini cennet, bayraminizi mübarek eylesin.
|
|
2. |
24 Oct 2006 Tue 01:00 am |
Quoting evabeshiri: gönül gözü görmeyen can gözünü neylesin. Dünyada dönmeyen dil masherde ne söylesin. mevil am kalbini nur, ebedini cennet, bayraminizi mübarek eylesin. |
did a turkish send this?heeyyyy ALLAHIM.
what can do the person whose heart eyes can not see with soul eyes.what can say the tounge-which can not say in the world- in the last judgement.my god fill your heart with sacred light,make your place heaven,bless your feast
eğer sen türksen bunu yabanci birine gönderceksen sakın yapma.çok saçma olur
|
|
3. |
24 Oct 2006 Tue 01:10 am |
Quoting darrenmania: Quoting evabeshiri: gönül gözü görmeyen can gözünü neylesin. Dünyada dönmeyen dil masherde ne söylesin. mevil am kalbini nur, ebedini cennet, bayraminizi mübarek eylesin. |
did a turkish send this?heeyyyy ALLAHIM.
what can do the person whose heart eyes can not see with soul eyes.what can say the tounge-which can not say in the world- in the last judgement.my god fill your heart with sacred light,make your place heaven,bless your feast
eğer sen türksen bunu yabanci birine gönderceksen sakın yapma.çok saçma olur |
ah yes he's from Istanbul
what could I say to him about it? i'm not sure :/ my turkish is bad and i'm a little embarassed. lol
|
|
4. |
24 Oct 2006 Tue 01:12 am |
wellll let me think
|
|
5. |
24 Oct 2006 Tue 01:14 am |
Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj, kapatır mesafeleri birleştirir gönülleri kalbiniz nur, haneniz huzur dolsun,Bayramınız mübarek olsun.
what about this?
|
|
6. |
24 Oct 2006 Tue 02:49 am |
Quoting darrenmania: Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj, kapatır mesafeleri birleştirir gönülleri kalbiniz nur, haneniz huzur dolsun,Bayramınız mübarek olsun.
what about this? |
thank you so much! ♥
|
|
|