Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Hello everyone, can you translate please?
1.       opus_dei
4 posts
 25 Oct 2006 Wed 12:55 pm



I hae a friend wha is looking for her husband wha left her a couple o'years ago in turkey and went to London. He was supposed to go there for a 6 weeks English course but never returned and canna be traced at all. His name's kemal çalışkan, he's 36 years old and he's a Turkish language teacher. He's very friendly and likes to help people. His wife and twa boys are very worried aboot him, and want on'y to know he is safe and weel. If ye know onything aboot someone that fits the description please reply here.
Thank ye for all the help you ken gie.

• Kemal if you read this message please just tell us you are okay, if ye dinna want tea coom back to yer family we will understand.

2.       Erem
231 posts
 25 Oct 2006 Wed 02:07 pm

Quoting opus_dei:



I hae a friend wha is looking for her husband wha left her a couple o'years ago in turkey and went to London. He was supposed to go there for a 6 weeks English course but never returned and canna be traced at all. His name's kemal çalışkan, he's 36 years old and he's a Turkish language teacher. He's very friendly and likes to help people. His wife and twa boys are very worried aboot him, and want on'y to know he is safe and weel. If ye know onything aboot someone that fits the description please reply here.
Thank ye for all the help you ken gie.

• Kemal if you read this message please just tell us you are okay, if ye dinna want tea coom back to yer family we will understand.



Bir arkadasim onu iki yil once birakip Londra'ya giden kocasini ariyor. Oraya 6 haftalik bir Ingilizce kursu icin gidecekti, fakat bir daha geri donmedi ve kimsede izini bulamiyor. Adi Kemal çalışkan, 36 yasinda ve bir Turkce ogretmeni. Cok icten ve yardimsever birisi. Esi ve iki ogullari onun hakkinda cok endiseliler ve sadece iyi ve guvende olup olmadigini ogrenmek istiyorlar. Eger bu tanimlamaya uyan birini taniyorsaniz, lutfen buraya cevap yazin. Verebileceginiz tum yardimlar icin tesekkur ederim.

* Kemal, eger bu mesaji okuyorsan lutfen bize iyi olduguna dair bir haber ver, artik ailene geri donmek istemiyorsan anliyoruz.


Wow, this is pretty serious stuff .. I hope he's okay and nothing bad's happened to him .. but if he's left his wife and kids for some other woman there, shame on him!

Erem,

3.       CANLI
5084 posts
 25 Oct 2006 Wed 04:41 pm

omg,i'm so sorry, that is really very serious

Can any one of the moderators help to remove it to the announcement section or something ?
İt will get lost is the translation Forums !

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented