Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help with a translation.
1.       Doomah
22 posts
 26 Oct 2006 Thu 10:53 am

Selam :].

I need help with a single sentence of an excercise I'm doing set by a turkish friend. Well to be quite frank, I think it's just one word I'm having problems with:

"Evinde sadece bir oda var"

I get the idea of the meaning of this to be "His home is solely empty" or "The home."

The word Evinde though... I know ev and the -de suffix, but the evINde part of it is confusing me a lot. -in I thought to mean "your" but I don't see how that'd make sense in this context, and I also thought that suffix was put on the absolute end of a word, so it'd be "evdeyin?"

Apologies for my rambling on, any help with this would be MUCH appreciated!

2.       deli
5904 posts
 26 Oct 2006 Thu 11:44 am

i think it says there is just one room in your house?

3.       silence
396 posts
 26 Oct 2006 Thu 11:54 am

it may have different meanings..

Evinde sadece bir oda var

- there is only one room in your/his/her house..

if the teller means "you", then -in has a meaning of "your"..
evin = your house
evinde = in your house

but when it comes to his/her, its a bit different..
his/her house = evi
in his/her house = evinde
but here the "n" is just connecting the two suffixes.. it happens sometimes
ev - i - n - de =
house- his/her- connecting "n"- in

Quoting Doomah:

Selam :].

I need help with a single sentence of an excercise I'm doing set by a turkish friend. Well to be quite frank, I think it's just one word I'm having problems with:

"Evinde sadece bir oda var"

I get the idea of the meaning of this to be "His home is solely empty" or "The home."

The word Evinde though... I know ev and the -de suffix, but the evINde part of it is confusing me a lot. -in I thought to mean "your" but I don't see how that'd make sense in this context, and I also thought that suffix was put on the absolute end of a word, so it'd be "evdeyin?"

Apologies for my rambling on, any help with this would be MUCH appreciated!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked