Turkish Translation |
|
|
|
Please someone help translate T-E
|
1. |
27 Oct 2006 Fri 01:28 am |
"Sevgilim herşeyim .......!!!!!!!!
seni daha iyi anlamak kendimi daha iyi anlatmak için almanca ögreniyorum
Seni seviyorum ama neyazıkki hiç bir zaman kavuşamayiz biliyorum sadece tek
istedigim seni tekrar görmek ve o güzel gözlerine bakmak seni sevdiyimi
söylemek ğözlerine baktigimda kendimi kaybediyordum anliyormusun aşkim sen
herzaman kalbimde tek bir sevgilim olacaksin hiç bir kimse senin yerini alamayacak
bir ömü boyu aşkim"
Thanks in advance! I know there is lot's of love in this mail but I cannot translate certain crucial words to make it into a 'smooth' translation.
|
|
2. |
27 Oct 2006 Fri 02:30 am |
Quoting moon13: "Sevgilim herşeyim .......!!!!!!!!
seni daha iyi anlamak kendimi daha iyi anlatmak için almanca ögreniyorum
Seni seviyorum ama neyazıkki hiç bir zaman kavuşamayiz biliyorum sadece tek
istedigim seni tekrar görmek ve o güzel gözlerine bakmak seni sevdiyimi
söylemek ğözlerine baktigimda kendimi kaybediyordum anliyormusun aşkim sen
herzaman kalbimde tek bir sevgilim olacaksin hiç bir kimse senin yerini alamayacak
bir ömü boyu aşkim"
Thanks in advance! I know there is lot's of love in this mail but I cannot translate certain crucial words to make it into a 'smooth' translation. |
It basıcally says ' I am learnıng german to understand you better ,I love you but what a pıty that we cannot meet , you are always ın my heart and nobody wıll be able to take your place'
|
|
3. |
28 Oct 2006 Sat 12:18 am |
Thank you Dilara!
|
|
4. |
28 Oct 2006 Sat 01:40 am |
Rica ederim!
|
|
|