Turkish Translation |
|
|
|
translation please
|
1. |
29 Oct 2006 Sun 03:29 am |
hi all
could you please translate this sentence for me
sevilsin seni alan
thanks
|
|
2. |
29 Oct 2006 Sun 04:21 am |
Ohh,i cann't get it very well
İ will translate words,till someone help here
sevilsin .. be loved
alan ...who took
Maybe then,who be loved by you ?!
Sorry,couldn't help you more .
|
|
3. |
29 Oct 2006 Sun 04:26 am |
Hi,
I think this sentence mean,
if you married a man, everybody love him because you are very private person, therefore everybody like him. He must be really good man because you married with him.
|
|
4. |
29 Oct 2006 Sun 04:37 am |
sorry,can you explain more ? where did you get that marriage part ?
|
|
5. |
29 Oct 2006 Sun 04:45 am |
I got that marriage part because "seni alan" means marriage or live together.
|
|
6. |
29 Oct 2006 Sun 04:48 am |
ohhh,i see,but still can't translate it into a sentence :-S
|
|
7. |
29 Oct 2006 Sun 05:02 am |
Yes, because this sentence is a kind of idiom so translate this sentence not exactly true, i think.
|
|
8. |
29 Oct 2006 Sun 07:32 am |
hi all,
thank you for your help
so i am not sure is it true, because one of my turkish said to me but he dont know how to translate into english.
yes this is seems to be turkish idom/slang, but many turkish never heard about that. so my turkish friend tried to translate into who is marry u with u he will be lucky.
it seems student your explanaton is quite close meaning of my turkish friend.
tesekkur ederim
|
|
|