Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translation from english to turkish please? :( thanks.....
|
| 1. |
29 Oct 2006 Sun 05:35 pm |
|
Hatice, you deceived me. You told me and serkan so bad lies.
SISI is your SISTER!!! You made her and me feel very very bad!
I trusted you! Now, SISI thinks very very bad about me. She blames me of everything that went bad in her life. What did I do wrong to you that you treated me like that? you lied, made me worry so much! You told me bad things about Zerrin too... You are as bad as ibrahim. Or did you work together??? Maybe I can forgive you one day, but i will never forget this. You know that Sisi means everything to me. I can't let her down, like you did. But, you are one of the main reasons, she blames me of every bad thing.
I don't know what things you did more to hurt her...
Believe me, she is a wonderful woman... But, she doesn't accept my friendship anymore. I will come back, but I don't trust you anymore! I will have to try to get het friendship back on my own. And it's not going to be easy....
Hatice, I trusted you.... and I thought you REALLY wanted to help....
|
|
| 2. |
29 Oct 2006 Sun 05:59 pm |
|
"Hatice, beni aldattın. Bana ve Serkan'a çok kötü yalanlar söyledin!
Sana güvenmiştim! Şimdi SISI hakkında kötü mü kötü şeyler düşÃ¼nüyor. Yaşamında kötü giden herşey için beni kınıyor. Bana bu şekilde davranmanı gerektirecek ne yaptım? Yalan söyledin, beni çok endişelendirdin! Bana Zerrin hakkında da yalan söyledin... Ibrahim kadar kötüsün sen. Yoksa onunla birlikte mi iş gördünüz? Günün birinde belki seni affedebilirimi ama bunu asla unutmayacağım. SISI'nin benim için ne çok şey ifade ettiğini biliyorsun. Senin yaptığın gibi, onu hayal kırıklığına uğratamam. Fakat beni her kötü giden şeyden kınamasının ana sebeplerinden biri sensin. Ou incitmek için daha başka ne kötü şeyler yaptığını bilmiyorum... Inan bana, o harika bir kadın... Ancak arkadaşlığımı artık kabul etmiyor. Geri gelecegim, ama artık sana güvenmiyorum! Onun arkadaşlığını kendimce tekrar kazanmaya çalışacağım. Buysa kolay olacak... Hatice, sana güvenmiştim... GERÇEKTEN yardım istedigini sanmıştım..."
Quoting suzan: Hatice, you deceived me. You told me and serkan so bad lies.
SISI is your SISTER!!! You made her and me feel very very bad!
I trusted you! Now, SISI thinks very very bad about me. She blames me of everything that went bad in her life. What did I do wrong to you that you treated me like that? you lied, made me worry so much! You told me bad things about Zerrin too... You are as bad as ibrahim. Or did you work together??? Maybe I can forgive you one day, but i will never forget this. You know that Sisi means everything to me. I can't let her down, like you did. But, you are one of the main reasons, she blames me of every bad thing.
I don't know what things you did more to hurt her...
Believe me, she is a wonderful woman... But, she doesn't accept my friendship anymore. I will come back, but I don't trust you anymore! I will have to try to get het friendship back on my own. And it's not going to be easy....
Hatice, I trusted you.... and I thought you REALLY wanted to help.... |
|
|
| 3. |
29 Oct 2006 Sun 06:39 pm |
|
Thanks so much for translating. It was a lot to translate.
Thanks!!
|
|
|