Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng tr with translation
1.       Kehribar
1580 posts
 30 Oct 2006 Mon 10:14 am

Yes my love, I am wanting to come. What do you want? Sivas or antalya? I want what you want.

Evet askim, ben gelmek istiyorum. Sen ne istersin? Sivas veya antalya? Ben sen ne istersin isterim.


is this correct>?

2.       derya
1360 posts
 30 Oct 2006 Mon 10:17 am



Evet askim, gelmek istiyorum. Sen ne istiyorsun? Sivas veya antalya? Ben senin istediğini istiyorum


3.       Kehribar
1580 posts
 30 Oct 2006 Mon 10:18 am

I already send what I wrote, will he unsterstand it?

4.       derya
1360 posts
 30 Oct 2006 Mon 10:29 am

Yes its understandable,dont worry.Just to let you know something practical,in Turkish you dont need always to write the personal pronouns because they are gramatically indicated in the verb so you can just skip them,this way your speech seems much more natural and Turkish Of course you use them sometimes mostly when you like to emphasize that YOU have done something,or He did this and that and so on..

5.       Kehribar
1580 posts
 30 Oct 2006 Mon 10:48 am

oke thank you. I will remember

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented