Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help
1.       Leylak111
336 posts
 31 Oct 2006 Tue 05:53 am

Let the man of means spend according to his means, and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him. God puts no burden on any person beyond what He has given him.” (Quran 65:7)

2.       derya
1360 posts
 31 Oct 2006 Tue 10:15 am

Quoting Leylak111:

Let the man of means spend according to his means, and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him. God puts no burden on any person beyond what He has given him.” (Quran 65:7)

Genis-imkanlari olan, nafakayi genis imkanlarina göre versin. Rizki kisitli tutulan da, artik Allah'in kendisine verdigi kadariyla versin. Allah, hiç bir nefse ona verdiginden baskasiyla yükümlülük koymaz.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked