Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Terk Etmedi Sevdan Beni My Love for You Didn't Leave Me

Terk etmedi sevdan beni,
Aç kaldım, susuz kaldım.
Hayın, karanlıktı gece.
Can garip, can suskun
Can paramparça...
Ve ellerim kelepçede,
Tütünsüz, uykusuz kaldım,
Terk etmedi sevdan beni...

My love for you didn't leave me,
I was hungry, I was thirsty.
The night was dark and treacherous.
Life was poor, life was quiet
Life was all in pieces...
And my hands cuffed,
I was out of tobacco, sleepless,
My love for you didn't leave me...
nifrtity, yuksell68 and ISKOC liked this poem

Ahmed Arif
More poems of Ahmed Arif

Translated by Fatih Akgül

This poem has been read 18446 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Giriyor vs Geliyor.
Hoppi: gelmek = to come girmek = to enter or to come in That sai...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented