Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Rindlerin Akşamı Behemian's Evening

Dönülmez akşamın ufkundayız.Vakit çok geç;
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç!
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile,
Avunmak istemeyiz öyle bir teselliyle.
Geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
Geçince başlayacak bitmeyen sükunlu gece.
Guruba karşı bu son bahçelerde, keyfince,
Ya şevk içinde harab ol, ya aşk içinde gönül!
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahud gül.



We are on the horizon of evening which can not be return. It is very late.
This is the last chapter O my life. Pass however.
Even if reborning is imagined
We dont want to cheered up with such consolation
The endless quiet night will begin
when passing by the big door of which large wings opened in jet black space and of which behind where the sun never rises.
In those last gardens next to sunset, with pleasure
Either be ruined in enthusiasm or be heart in love
Either a tulip must open or a rose on our chest

CrysB liked this poem

Yahya Kemal Beyatlı
More poems of Yahya Kemal Beyatlı

Translated by Unknown

This poem has been read 9656 times.

Go back --- All poems



Comments (1)




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented