Ayrılık Günü | Day of Farewell |
---|---|
Ben nice ayrılıklar gördüm ömrümce Kuşlar gördüm; kırılmış kolu, kanadı Ayrı düşmüş sevdiğinden kuşlar gördüm Hiç bir ayrılık bana bu kadar komadı Ayrılığın bir ağrıdır vurur şakaklarımda Ve büyür gözlerimde bir okyanus kadar Derinden ses verir içimde bir tel Sonra, birdenbire kırılır, kopar Yeryüzü çekilir altından ayaklarımın Geçer başıma çöken bir tavan gibi gökyüzü Durmadan çalınır kulaklarımda Şarkıların en hüzünlüsü Seni alıp uzaklara giden otobüs Benim üzerimden geçer hışımla Devrilir, bakakalırım ardından Bir sel gibi akan gözyaşımda... Artık ne yapsam boş, teselliler faydasız Karanlık gitgide en derinlere çeker beni Çaresiz, bütün sokaklarında bu şehrin Böyle perişan beklerim dönmeni Dolaşır birbirine yorgun ayaklarım Ellerimi koyacak bir yer bulamam Nereye gitsem, en koyusu acıların Ne yana baksam, çıldırtan bir akşam İstemem ben bu ömrü, bu talihi istemem Böyle durup durup senden ayrılmak varsa Orada bir mezar kazılır benim için Ayrılığın nerede başlarsa. |
how many farewells i saw during my life time birds i saw; with their wings and arms broken seperated from his love birds, i saw but none of the farewells hit me this much... your farewell is a pain hits my temples and it grows in my eyes like an ocean a string gives a sound inside of me from deep and then, all of a sudden, its broken, torn the world gets away under my foot the sky drops on my head as a ceiling downs Continously it is played on my ears the most melancholic one of the songs the bus that took you and goes away passes all over me in a fury and i fall, stay with looking behind you in my tears that flows like a fload Now, its useless whatever i do, so are consolations Darkness pulls me to the most deeps gradually incurably, in all streets of this city i wait for your turn, so scattered My tired foot get tangled to eachother i can not find a place to my hands whereever i go, the darkest of the sorrows whereever i look, an evening that drives mad I dont want this life, dont want this face if there is a seperation with you time to time there i have a grave is dig for myself whereever your seperation starts |
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Akşam yemeği versus akşam yemekleri
denizli: I get it now - dinner - akşam yemeği. Sorry. I thought yemek was din... |
Ağriyor versus Aciyor
HaydiDeer: Thank you very much for the ... |
Objects in Turkish
EmreY: You could just as easily say: "her yıl telefon ... The difference... |
Turkish Elections
denizli: Is there any chance for a new Government this election? ... going to b... |
Here again
denizli: Yes, this is a classic site. I learned a lot here! |
Intensive language class in turkey
Mattes: Hi there, I would like to get your opinion. Some years back I did so... |
TLC servers hacked, all user emails & pass...
natiypuspi: Here again! What a nice new! Happy New Year! PS: I want to tell my hea... |
-midir nedir
admin: The closest ... I can think of is "or ... O ... midir nedir -&g... |
Turkish Learning Books
qdemir: are you a new learner or do you want to take your Turkish to the next ... |
Travelling to Turkey - personal experience...
Glovol: Turkey is a great country. |
T-E
Sagredo: Rose Garden Make an effort to get into the rose garden. Because those... |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most commented | |
---|---|
![]() |
Dost
() Poem by Cahit Külebi |