Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Teşekkür Notu Thank You Note

Sevmediğim insanlara çok şey borçluyum.
İyi ki başka birilerine
benden daha yakınlar.

İyi ki onların kuzuları arasındaki
kurt ben değilim.

Onlarla iyi geçinirim
ve onlara karşı hürüm,
oysa aşk bunu ne sağlayabilir
ne de yok edebilir.

Onlar için beklemem
kapılarda, pencerelerde.
Sabırlıyımdır,
neredeyse bir güneş saati gibi.
Anlarım,
aşkın anlayamadığını.
Affederim,
aşkın asla affetmeyeceklerini.

Bir toplantıyla mektup arasında geçen
sonsuzluk değildir,
sadece birkaç gün ya da bir haftadır.

Onlarla yolculuklarım hep başarılı olur,
konserlere gidilir,
katedraller gezilir,
farklı yerler görülür.

Ve ayrıldığımızda
yedi dağ ve ırmakla,
aramızdaki sadece dağ ve ırmaklardır
haritalardan tanıdığımız.

Onlara sadece teşekkür edebilirim,
üç boyutta yaşadığım için,
şairane ve güzel sözlerle dolu olmayan,
gerçek ve kararlı ufuklarla.

Onlar kendi değerlerini bilmiyorlar,
Boş ellerinde ne kadar çok şey taşıdıklarını.

Bu ilginç konuda
aşk şöyle derdi:
'Onlara hiçbir şey borçlu değilim'

I owe a lot to those I don't love.
Relief, with which I approve
that they are closer to someone else.

Joy that it's not me who the wolf
among their sheeps.

I have peace with them
and I am free with them,
and this is what love can
neither give nor take.

I don't wait for them
from window to door.
Patient
almost like a solar clock,
I understand
what love doesn't,
I forgive,
what love would never forgive.

Between a meeting and a letter
there is not an eternity,
but simply a few days or weeks.

My journeys with them are always successful,
concerts heard,
cathedrals visited,
landscapes clear.

And when we're separated
by seven mountains and rivers,
they are mountains and rivers
well known from the maps.

It's only thanks to them,
that I live in three dimensions,
in space unlyrical and unrhetorical,
with real since stable horizon.

They don't know themselves,
how much they carry in their empty hands.

'I don't owe them anything' -
love would say
about this open topic.
law liked this poem

Wislawa Szymborska
More poems of Wislawa Szymborska

Translated by Fatih Akgül

This poem has been read 13954 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked