Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-turk please
1.       mare
1 posts
 06 Oct 2007 Sat 08:43 pm

hello, I could really need some help and I hope that you will help me. I know that the ramazan bajram is very near and i would like to send some greetings to my Turkish friends. So far I have congratulated them in English but this year I would like to surprise them with an appropriate Turkish greeting. So if you could write me down what is the usual way to congratulate this holiday, I would be very thankful.

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Oct 2007 Sat 08:46 pm

Quoting mare:

hello, I could really need some help and I hope that you will help me. I know that the ramazan bajram is very near and i would like to send some greetings to my Turkish friends. So far I have congratulated them in English but this year I would like to surprise them with an appropriate Turkish greeting. So if you could write me down what is the usual way to congratulate this holiday, I would be very thankful.



Şeker Bayramınız kutlu olsun!

Size ve sevdiklerinize İyi bayramlar!

3.       smiley
541 posts
 06 Oct 2007 Sat 08:49 pm

Can you please give the english translation for the above greetings? I would be so grateful. Thanks.

4.       Trudy
7887 posts
 06 Oct 2007 Sat 08:53 pm

Quoting MarioninTurkey:

Şeker Bayramınız kutlu olsun!

Size ve sevdiklerinize İyi bayramlar!



I think they mean:

Happy şeker bayram (ramazan bayram).

Happy holidays for you and your beloved ones.

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Oct 2007 Sat 08:58 pm

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

Şeker Bayramınız kutlu olsun!

Size ve sevdiklerinize İyi bayramlar!



I think they mean:

Happy şeker bayram (ramazan bayram).

Happy holidays for you and your beloved ones.



What is the name of the holiday? This is currently a big debate, split down the lines of the "Gül for president" - "no way AKP" debate, or the "headscarf" - "no headscarf" debate.

For years it has been called Şeker Bayram.
The religious groups have started calling it Ramazan Bayram. The secular middle classes insist it is Şeker Bayram.

So ... you choose, depending on the religious/ political persuasion of your family!

6.       Serdar07
428 posts
 06 Oct 2007 Sat 09:04 pm

Quoting MarioninTurkey:

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

Şeker Bayramınız kutlu olsun!

Size ve sevdiklerinize İyi bayramlar!



I think they mean:

Happy şeker bayram (ramazan bayram).

Happy holidays for you and your beloved ones.



What is the name of the holiday? This is currently a big debate, split down the lines of the "Gül for president" - "no way AKP" debate, or the "headscarf" - "no headscarf" debate.
For years it has been called Şeker Bayram.
The religious groups have started calling it Ramazan Bayram. The secular middle classes insist it is Şeker Bayram.

So ... you choose, depending on the religious/ political persuasion of your family!



Muslims are fasting about 30 days avoiding eating and drinking anything during the sunlight time so it really (Şeker -sugar and sweet days after the month of Rmadand), you can greeting them they have passed the month obeying what Islam ordered them.

7.       Trudy
7887 posts
 06 Oct 2007 Sat 09:05 pm

Quoting MarioninTurkey:

For years it has been called Şeker Bayram.
The religious groups have started calling it Ramazan Bayram. The secular middle classes insist it is Şeker Bayram.



Funny to hear this split. Muslims in Holland, even the very strict religious ones, call it all şeker bayram (suikerfeest - sugar holiday). I never heard anyone say here ramazan bayram.

8.       Umut_Umut
485 posts
 06 Oct 2007 Sat 11:55 pm

Şeker Bayramı or Ramazan Bayramı. Both are same. You know at this bayram children goes from door to door and says "have a happy bayram" and the hosts gives them sugar. So its called Şeker(Sugar) Bayram. And its Ramazan Bayram cos this Bayram comes after fasting a whole month. And this month is Ramazan month.

So its really nonsense to seperate them. Laic and religious thing made me laugh. lol It was really comic cos its religious bayram. Hmmm maybe we should celebrate it after Şevval month ha lol

You can call it as Şeker or Ramazan Bayram. Dont worry you wont change with words. And they wont beat you. Hey we are conservative how can you dare to say Şeker Bayram or hey we are laic you should not say Ramazan thing lol

Have a happy bayram (Any sugar around? lol )

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked