Turkish Translation |
|
|
|
3 short sentences - from T to E lutfennnn!!!!!
|
1. |
04 Dec 2007 Tue 02:06 pm |
Mailli çok güzel yazmışsın aferin sana Ben sadece P.S ne demek onu anlamadım.
Ben halen ingilizce çalışamıyorum misafirlerim var.Bu haftadan sonra inşallah
Sen bana neden sordun aralık sonu şehirde olacakmıyım diye
THANKS!
|
|
2. |
04 Dec 2007 Tue 02:13 pm |
Quoting Sil on the Hill: Mailli çok güzel yazmışsın aferin sana Ben sadece P.S ne demek onu anlamadım.
Ben halen ingilizce çalışamıyorum misafirlerim var.Bu haftadan sonra inşallah
Sen bana neden sordun aralık sonu şehirde olacakmıyım diye
THANKS!  |
1- You wrote the mail in a proper way. Well done. I just could not understand what does P.S means.
2- I still cant study english, i have guests. I hope after this week.
3- Why did you ask me if i will be in the city in the last days of December.
|
|
3. |
04 Dec 2007 Tue 02:14 pm |
Quoting Sil on the Hill: Mailli çok güzel yazmışsın aferin sana Ben sadece P.S ne demek onu anlamadım.
Ben halen ingilizce çalışamıyorum misafirlerim var.Bu haftadan sonra inşallah
Sen bana neden sordun aralık sonu şehirde olacakmıyım diye
THANKS!  |
You wrote the mail beautifully. Well done I just didn't understand what P.S. meant
I still can't work at my English, because I have guests. God willing I will be able to this weekend
Why did you ask whether I will be in town at the end of December?
|
|
4. |
04 Dec 2007 Tue 02:19 pm |
Thanks Marion!
Can you help with this reply? Text below:
P.S. means "post script". It is used to add an extra piece of information at the end of a letter you forgot to put in.
I asked if you will be in Istanbul in Decdember because I will be sending you something and I need to make sure you get it okay!
Thank you for your remarks! I am surprised I wrote it well by myself! I have Turkish words on the walls of my apt to help me memorize & learn...
Thank you to Marion or anyone else who can help translate this reply, which I hope to send today!
|
|
|