İstasyonda - At the Station |
Turkish |
Sevim hanım: Hadi yavrum, bin artık trene. Vakit tamam. Bülent: Daha beş dakika var, anneciğim. Sadun bey: Annen haklı oğlum. Hadi bin artık. Bülent: Peki baba. Allahaısmarladık anneciğim. Ver elini öpeyim. Sevim hanım: Güle Güle oğlum. Mektup yaz. Bülent: Allahaısmarladık Gönder. Gönder: Güle Güle ağabey. Bülent: Derslerine iyi çalış. Gönder: Peki ağabey. Sevim hanım: Güle Güle oğlum. Sevim hanım: Hadi hadi. Çabuk ol! Bülent: Tamam anneciğim, tamam, daha iki dakika var. Hemen biniyorum. Sevim hanım: Pencereyi aç! Pencereyi aç! Valizler nerede? Bülent: İşte burada anneciğim. Sevim hanım: Paketler nerede? Bülent: Onlar da burada. Sevim hanım: İyi. Paketlerde börek var, reçel var. Sabahları yersiniz. Sadun bey: Valizlere dikkat et. Trende unutma. Bülent: Olur baba, unutmam. Sevim hanım: Kendine iyi bak! Mektup yaz! Bülent: Allahaısmarladık! Sevim hanım: Güle Güle! Sadun bey: İyi yolculuklar oğlum! Bülent: Hepiniz hoşça kalın. |
English |
Mrs. Sevim: Come on dear, get on the train. Time is up. Bülent: There are still five minutes, mum. Mr. Sadun: Your mother is right, son. Come on, get on. Bülent: Okey father. Take care mum. Let me kiss your hand. Mrs. Sevim: See you son. Write to us. Bülent: Take care Gönder. Gönder: See you brother. Bülent: Study hard. Gönder: Okey brother. Mrs. Sevim: See you son. Mrs. Sevim: Come on. Be quick! Bülent: Okey mum, okey, there are still two minutes. I am getting on right away. Mrs. Sevim: Open the window! Open the window! Where are the luggages? Bülent: Here they are mum. Mrs. Sevim: Where are the packages? Bülent: They are also here. Mrs. Sevim: Good. There are pastries in the packages, and there is jam. You will eat in the mornings. Mr. Sadun: Be careful with the luggages. Don't forget them on the train. Bülent: Okey father, I won't forget. Mrs. Sevim: Take care! Write to us! Bülent: Take care! Mrs. Sevim: See you! Mr. Sadun: Have a nice trip son! Bülent: Good bye all. |
|
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ... |
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense! |
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much! |
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained! |
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you! |
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much! |
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c... |
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most commented |
---|