The indefinite past tense of the verb ‘to be' is formed by adding the tense suffix ‘-miş' (-mış, -müş, -muş) to noun-based words: ‘güzel-miş, hasta-y-mış, evde-y-miş, , sıcak-mış' etc.
CONJUGATION TABLE
● The suffix ‘-miş' with third person plural can be added either before the personal suffix ‘-ler' or after the suffix: güzelmişler / güzellermiş
USE
The indefinite past tense of the verb ‘to be' is:
A used to indicate that the speaker is reporting hearsay information which is true for the past:
Hakan : Dün sınıfta yoktun. Neredeydin? Sinem : Hastaydım.
An hour later
Hakan : Sinem dün hastaymış. Damla : Bugün sınıfta mı? Hakan : Evet.
A: Dün akşam evde değilmişsin. (‘Your brother told me that.') B: Hayır değildim. Aslı'nın doğum günü partisindeydim.
Bu Ahmet'in eski arabasıymış. (ie, The speaker might have been told by Ahmet or someone else it was Ahmet's sometime in the past - but it's no longer his.)
Hava geçen hafta sonu İstanbul'da çok sıcakmış. (‘My brother in İstanbul told me that on the phone.')
B used to report inferred information which is true for the past or started sometime in the past and continues to the present. It covers the past as well as the present:
Öğretmen : Sinem nerede? Öğrenci : Hastaymış. (= Her illness started sometime in the past and she's still ill.) Çoçuklar bir saattir parktalarmış. (= They went to the park an hour ago - and they are still in the park.)
A: Hastaymışsın. (‘Your sister told me that at school today') B: Evet. Ateşim var. (‘I had a cold last night.')
Suzan evde yalnızmış. Hava İzmir'de yağmurluymuş. Ahmet Ankara'daymış.
C used to say what you have just found (out), noticed or learned something new that you didn't until at the moment of speaking:
Yüzüğüm banyo aynasının önündeymiş. (‘I searched everywhere for my ring. I found that in front of the bathroom mirror in the end.')
Hava çok sıcakmış. (implies that the speaker has just went out and noticed the weather is very hot.) Fransızca çok zormuş. (‘I have been learning French for some time. I find it very difficult')
Fransızca zor değilmiş. (implies that the speaker was either told or thought French is difficult, but after starting to learn it he finds himself that it isn't difficult or, he merely express his opinion as it is in the preceding sentence.)
Selin'le Seden kardeşlermiş. (‘I didn't know it. I have just learned it')
|
Share: |
Comments (3) | |
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Spice Up Your Nights with Local Ladies in ...
nifrtity: Discover Exciting Encounters in Your Area in Your Town Search Pre... |
Find Local Ladies Who Want More in Your Ci...
nifrtity: ... - No Strings Attached: in Your City[/URL - Search Prettys Wo... |
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ... |
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci... |
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i... |
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ... |
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense! |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most commented |
---|