Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

AN IMPORTANT CORRECTION ABOUT A TERM

I HAD BEEN USING THE TERM "CASE SUFFIX" AS TRANSLATION OF "HÂL EKİ" BECAUSE I WAS TALKING ABOUT THE ACCUSATIVE CASE, ABLATIVE CASE ETC. BUT I LEARNT TODAY* THAT THE CORRECT TRANSLATION OF "HÂL EKİ" IS "POSITIONAL ENDING" OR "POSITIONAL SUFFIX". YOU SHOULD KNOW IT MEANS "POSITIONAL ENDING/SUFFIX" WHEN YOU SEE "CASE SUFFIX" IN THE LESSONS OF BOTH OF THE BEGINNER AND INTERMEDITATE LEVEL.

 

*21.06.2013




View all beginner level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked