10 (on) + 1 (bir)------------------------>11 (on bir) 10 (on) + 5 (beş)----------------------->15 (on beş) 10 (on) + 8 (sekiz)---------------------->18 (on sekiz) 20 (yirmi)+4 (dört)---------------------->24 (yirmi dört) 30 (otuz)+3 (üç)------------------------>33 (otuz üç) 60 (altmış+7(yedi)----------------------->67 (altmış yedi)
100 (yüz) + 40 (kırk) + 1 (bir)------------>141 (yüz kırk bir) 300 (üç yüz)+70(yetmiş)+9(dokuz)------->379 (üç yüz yetmiş dokuz) 800 (sekiz yüz)+1 (bir)------------------->801 (sekiz yüz bir)
1000 (bin) + 400 (dört yüz) + 50 (elli) + 3(üç)-->1453 (bin dört yüz elli üç) 2000 (iki bin) + 10 (on) + 3 (üç)--------------->2013 (iki bin on üç) 10000(on bin)+ 2 (iki)------------------------->10002 (on bin iki) 100000(yüz bin)+ 80 (seksen)+6 (altı)---------->100086 (yüz bin seksen altı)
1000000 (bir milyon)+700000(yedi yüz bin)------>1700000 (bir milyon yedi yüz bin)
If you write the numbers numerically, the apostrophe is needed.
2011´de değiliz. (We are in 2013.) =İki bin on birde değiliz.
Hesabınızda 420 TL kalmıştır. (420 TL has remained in your account.) =Hesabınızda dört yüz yirmi TL kalmıştır.
Beşiktaş 1903´te kuruldu. (Beşiktaş was found in 1903.) =Beşiktaş bin dokuz yüz üçte kuruldu.
yüz yıl (hundred years) ----> yüzyıl, asır (the century)
Bu, eğer yapılırsa gelecek yüzyılın en önemli icadı olur. (This becomes the most important invention of the next century if it is done.) önem (the importance), önemli (important) icat (the invention) [pronunciation: iicat] _________________
The suffix of ordinal numbers is "-(i)nci". If you write the number numerically, you put a point after the number. This time, you mustn´t bring "-(i)nci" because that point is already expressing the ordinalness. 1. = birinci 1inci / 1.inci / bir.
yarış (the race) gelmek (to come), olmak (1to be, 2to become,3to happen, to occur, 4to ripen (intr.), 5..6.7..8)
yarış+da(locative)-------------->yarışta (in the race) ol+dı(simple past)+m----------->oldum (i became/have been,become) gel+di+m---------------------->geldim (i came)
Yarışta dördüncü geldim. (I finished the race as fourth one. (direct: I came in the race fourth.)) =Yarışta dördüncü oldum.
Yarışta kaçıncı geldiler? (In which position did they finish the race? (direct: In which ordinal did they come in the race?)
geçen (last (for days, months, years)) Cumartesi (Saturday) Marmara (the (Sea of) Marmara) deprem (the earthquake) yıl (the year) dönüm (turning)
Marmara deprem+i(poss.)-->Marmara Depremi (the Earthquake of Marmara) Marmara Deprem+i+in(gen.)>Marmara Depremi´nin (of the Earthquake of Marmara) yıl dönüm+i(poss.)--------->yıl dönümü (the anniversary) yıl dönüm+i+idi-->yıl dönüm+iydi-->yıl dönümüydü (it was the anniversary)
Geçen Cumartesi 1999 Marmara Depremi´nin on dördüncü yıl dönümüydü. (The last Saturday was the fourteenth anniversary of 1999 Earthquake of Marmara.)
The difference between "ilk" and "birinci".
They are very close to each other. But they have difference.
"ilk" isn´t an ordinal number exactly. If something is "ilk (first)", we understand nothing else like it hasn´t existed before.
ameliyat (surgeonal operation) tecrübe, deneyim (the experience) ["tecrübe" is Arabic origined, "deneyim" is Turkish.]
ameliyat deneyim+i(poss.)--->ameliyat deneyimi (the operation experience)
Bu benim ilk ameliyat deneyimim. (This is my first operation experience.) Bu benim birinci ameliyat deneyimim. [Indeed, this is correct both gramatically and meaningly as well. But the other one is better to hear. Therefore we don´t prefer this to use.] |
Share: |
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ... |
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense! |
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much! |
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained! |
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you! |
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much! |
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c... |
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most liked |
---|