You write the interrogative sentences like usual. Before putting the question mark, you write "ne".
soru cümlesi + ne? The stress is at the word "ne".
1) It means that you are not aware of the situation. 2) It is also sometimes used when you pretend as if you don´t know the situation. That´s to say, you pretend as if you are not aware of the situation. 3) Sometimes, you use it when you want to make it verify.
biri, birisi (1one of them, 2someone, anyone) gelmek (to come) baba (father)
baba+m mı?-------------------->babam mı? (is he my father?)
Birisi geliyor. Babam mı ne? (Someone is coming. I´m not sure, but is he my father???) (Imagine that you´re alone. You are trying to verify it by asking yourself.)
adam (man) bura, burası (here) bakmak (to look)
bura+a------------------------>buraya (here (direct: to here, to this place)) bak+(ı)yor--------------------->bakıyor (he is looking)
Adam buraya mı bakıyor ne? (I´m not sure but is the man looking at here, isn´t it?) (Imagine that your friend is beside you and you want to make your guess verify.)
köpek (dog) hasta (ill, sick) öyle (1so, like that 2in that way) görünmek (to seem)
Köpek hasta mı ne, öyle görünüyor? (Is the dog sick, isn´t it; it seems so?) (Imagine that there is someone beside you, and you ask him so as to be sure if he verifies by answering.)
bilmek (to know) demek (to say) anlamak (to understand) gibi (like)
de+dik+ler(plural)+m(possessive)+i(accusative)--->dediklerimi (whatplural I say/said) dediklerimi anladı (he understood what I said) dediklerimi anladı gibi (in my opinion, he seems he has understood what I have said (direct: he is like he has understood what I have said)) Türkçe mi biliyor? (direct: Does he knows Turkish?) [the stress is at "Türkçe (Turkish)" because the interrogative "mi" is behind it.]
Türkçe mi biliyor ne? Dediklerimi anladı gibi. (I´m not sure but can he speak Turkish? He seems he has understood what I´ve said.)
deli (mad, crazy) sürekli (1continuously, 2again and again) kendi kendine (oneself) gülmek (to laugh)
Adam deli mi ne, kendi kendine sürekli gülüp duruyor. (I don´t know, if the man is mad; he is laughing himself again and again.)
piknik (picnic) pikniğe gitmek (to go on a picnic) piknik yapmak (to picnic (direct: to do a picnic))
Pikniğe mi gitsek? Hava çok güzel. (I don´t know, if we should go on a picnic; the weather is nice.) Pikniğe mi gitsek ne? Hava çok güzel. (I don´t know, if we should go on a picnic, shouldn´t we? The weather is nice.) (You are offering to someone something here. It´s clearer that you wait for an answer in the second sentence.)
selâ (a religional announce that is made from the mosque to inform people that someone is dead) okumak (to read)
Birisi mi öldü; selâ okunuyor? (Has someone died; a sela is being announced?) Birisi mi öldü ne; selâ okunuyor? (Has someone died, hasn´t; a sela is being announced?)
|
Share: |
Comments (1) | |
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Sexy Girls in your city - Authentic Maiden...
nifrtity: Find Sexy Womans from your town for night |
Giriyor vs Geliyor.
Hoppi: gelmek = to come girmek = to enter or to come in That sai... |
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i... |
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ... |
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense! |
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much! |
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained! |
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you! |
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much! |
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c... |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most commented | |
---|---|
Aslan ile Fare
Story by CANLI |