| 
    			| 
    					| Turkish Poetry and Literature |   |  |  |  |  | NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,NE BÖYLE AYRILIKLAR |  
	
		| 
			
				| 1. | 13 Apr 2008 Sun 09:38 pm |  
				| 
	"NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,
NE BÖYLE AYRILIKLAR"-Ilhan Berk
 
 Ne zaman seni düşÃ¼nsem
 Bir ceylân su içmeye iner
 Çayırları büyürken görürüm
 
 Her akşam seninle
 Yeşil bir zeytin tanesi
 Bir parça mavi deniz
 Alır beni
 
 Seni düşÃ¼ndükçe
 Gül dikiyorum elimin değdiği yere
 Atlara su veriyorum
 Daha bir seviyorum dağları
 ===========
 
 'Neither I saw such love
 nor such separation'
 
 whenever I think of you
 A deer comes down to drink water
 I see the meadows growing
 
 Every night, you in my mind
 a green olive
 a small portion of blue see
 takes me away
 
 When I think of you
 I plant roses wherever my hands touch
 I give water to horses
 love  mountains more
 
 
 My try again!!
 |  |  
	
		| 
			
				| 2. | 13 Apr 2008 Sun 09:39 pm |  
				| 
	Lovely poetic translation
 |  |  
	
		| 
			
				| 3. | 13 Apr 2008 Sun 10:13 pm |  
				| 
	 | Quoting thehandsom: "NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,
NE BÖYLE AYRILIKLAR"-Ilhan Berk
 
 Ne zaman seni düşÃ¼nsem
 Bir ceylân su içmeye iner
 Çayırları büyürken görürüm
 
 Her akşam seninle
 Yeşil bir zeytin tanesi
 Bir parça mavi deniz
 Alır beni
 
 Seni düşÃ¼ndükçe
 Gül dikiyorum elimin değdiği yere
 Atlara su veriyorum
 Daha bir seviyorum dağları
 ===========
 
 'Neither I saw such love
 nor such separation'
 
 whenever I think of you
 A deer comes down to drink water
 I see the meadows growing
 
 Every night, you in my mind
 a green olive
 a small portion of blue see
 takes me away
 
 When I think of you
 I plant roses wherever my hands touch
 I give water to horses
 love  mountains more
 
 
 My try again!!
 | 
 Again, what can I say!
 |  |  
	
		| 
			
				| 4. | 14 Apr 2008 Mon 12:05 pm |  
				| 
	 | Quoting MarioninTurkey: Lovely poetic translation
 | 
Thanks Marion..appreciated..
 |  |  |