Practice Turkish |
|
|
|
The words you have learned today.
|
190. |
07 Sep 2007 Fri 09:07 pm |
Quoting pagliaccio: Quoting libralady: Quoting pagliaccio: galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) |
English word is "galvanise" |
Ah, wait! You mean "galvanneal" isn't an english word?
Actually when I learned its meaning, I exactly remember "galvanise" as well. But then thought they might be synonymous. |
Not one that I have heard of but then I am not in the steel industry - I will check for you later.
|
|
191. |
08 Sep 2007 Sat 01:10 am |
Quoting libralady: Quoting pagliaccio: Quoting libralady: Quoting pagliaccio: galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) |
English word is "galvanise" |
Ah, wait! You mean "galvanneal" isn't an english word?
Actually when I learned its meaning, I exactly remember "galvanise" as well. But then thought they might be synonymous. |
Not one that I have heard of but then I am not in the steel industry - I will check for you later. |
It is not an English term but an American term meaning "to galvanise something" It has been galvanealed! In England we just say "galvanised"
|
|
192. |
08 Sep 2007 Sat 01:25 am |
hurma - date (fruit).
when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma
|
|
194. |
08 Sep 2007 Sat 01:36 pm |
Quoting ciko: Quoting elham: hurma - date (fruit).
when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma |
you made me laugh out loud |
me too laughed out loud when my friend turkish told me that
|
|
195. |
08 Sep 2007 Sat 06:40 pm |
Quoting MerciKaya: My word today:
Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah.
It was used at one point by doctors to describe black gall, a substance purported to control human feelings and emotions
|
It is without "h": sevda
|
|
196. |
10 Sep 2007 Mon 10:48 pm |
Quoting MerciKaya: My word today:
Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah
|
i did not get (sawdah) the arabic word which you meant!!!
|
|
197. |
13 Sep 2007 Thu 10:48 am |
Quoting caliptrix: Quoting MerciKaya: My word today:
Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah
It was used at one point by doctors to describe black gall, a substance purported to control human feelings and emotions
|
It is without "h": sevda |
sevda
Teşekkür ederim
|
|
198. |
13 Sep 2007 Thu 10:55 am |
Quoting elham:
I did not get (sawdah) the arabic word which you meant!!! |
Unfortunately I found this explanation from some source on Internet, and I don’t know arabic..sorry, I can not help.
|
|
199. |
17 Sep 2007 Mon 11:59 pm |
kuşak - generation
çatışma - conflict
nitelenmek - to be described, to be characterized
nitelemek - to describe, to characterize
kaçınılmaz - inevitable
yarar görmek - to see it as a benefit (to do)
katkı - addition, contribution, help
katkıda bulunmak - to assist, to help
olanak - possibility
araç - means
itaat - obedience
itaat etmek - to obey
dayanmak - to be based upon
tutucu - conservative
zorluk çekmek - to have difficulties with
anlayışlı - understanding
ayarlamak - to arrange
gerçi - though, although
çekinmek - to hesitate, to be reluctant
iletmek - to pass on, to deliver
nitekim - as a matter of fact, likewise
reis - boss, 'head of'
cidden - seriously, really
yoğrulmak - to be kneaded
acemilik - lack of experience
terslemek - to snap at, cut off someones words
olgunlaştırmak - to be made mature, to be made to ripen
sav - argument, saying
NOTE that these words have more than one meaning in general, but are translated this way because of a text I have got them from
|
|
200. |
17 Feb 2008 Sun 02:12 am |
kale - fort, castle
çizik - line, scratch
merhem - ointment
|
|
|