Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
İ Love YOU poem.
(154 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>
40.       bliss
900 posts
 05 Nov 2006 Sun 05:58 am

My dear girls,
You all are incredible. Thank you all.
My dearest Slavica, thank you for the poem, I am glad that I can read that beautiful poem in Serbian too.
You can add my name on the list of Neruda's fans.
Those are my favourite poems too.
I hope the moderators can excuse us because we post Turkish love poems too
My dear Sui, thank you for the beautiful translation and I think I have rights to post one more for you, if you don't mind of course.

Seni Seviyorum

Hakan Savli

Seni seviyorum
kılıksız, dilenci bir bahar şarkilar söylerken kapida

seni
seviyorum

kumrulara bulandı sabah
taç yapraklarından yorganının altında

ineceği istasyonu şaşırdı kalbim
bir sessiz film kahramanı kadar tuhaf

menekşe yüklü batık bir gemi
buğulu bir senfoni eriyen karadanadam

seni seviyorum
günlerdir ağaç kovuklarında arıyorum ellerini
yok ki
martılara serpiyorum bulduğum pırlantaları
gözleri yok ki...

acı bir tirad
benekli hayat

ışığı süzsem
tortusu yok ki.

41.       CANLI
5084 posts
 05 Nov 2006 Sun 09:26 am

Dear slavica,
When i came up with the idea of this thread,i got a bit confused where to post it,
Posting thread in the wrong Farum was an issue for this last week,and it is too against my principle.
But i thought,the idea of posting poem from all over the world,and have them translated into Turkish,beside posting Turkish poem too,and compare between all of them,and the Turkish poem,make the place of this thread is right where it is.
Even if we didn't discuss the differences,but i'm sure you do find yourself compare between them in the style and everything when you reading them after one another.

Thank you for your contribution,it is such a lovely poem,wish you can share more with us .
İ Love it

And thx for the Turkish translation as well,
İ've tried to translate other poem,but i'm afraid i'm still not good enough and afraid to steal the poem beauty with my lack of language proficiently.

Ps: if you feel the thread out of its right place,feel free to move it
İts ok by me,i don't mind,sort it where you think is right.

42.       CANLI
5084 posts
 05 Nov 2006 Sun 09:34 am

Thx bliss for the poem,and i think Sui will see its ok that you get more for him ,specially if they were as lovely as the first poem
Waiting for more to come bliss

Our dear Turkish friends,we are waiting for your contribution,for the Turkish poem that you prefer it,and would share it with us .

43.       bliss
900 posts
 05 Nov 2006 Sun 10:02 am

You are very welcome, Canli.
Sorry no translation again.
It is just more work for Sui .

BEN SENI SEVDIM MI?

Ben seni sevdim mi? Sevdim, kime ne
Tuttum, ta içime oturttum seni
Aldım, okşadım saçlarını, öptüm
İçtim yudum yudum güzelliğini
Ben seni sevdim mi? Sevdim elbette
Bendeydi özlemlerin en korkuncu
Çıldırırdım sen ne kadar uzaksan,
Aşk değil, hiç doymayan bir şeydi bu
Ben seni sevdim mi? Sevdim doğrusu
Sevdikçe tamamlandım, bütünlendim
Biri vardı ağlayan; gecelerce
Biri vardı sana tutkun; o bendim
Ben seni sevdim mi? Sevdim, en büyük
En solmayan güller açtı içimde
Ömrümü değerli kılan bir şeydin
Sen benim bozbulanık gençliğimde
Ben seni sevdim mi? Sevdim, öyle ya
Bir çizgiye vardım seninle beraber
Ve bir gün orada yitirdim seni

Ümit Yaşar Oğuzcan

44.       Alexsandral
2 posts
 05 Nov 2006 Sun 12:38 pm

Hi again Dilara!
I know Poem XX, but I also love La cancion desesperada!!... He is such a great writer!
I am so glad that every day I find new people that reads Neruda!!

Alex

45.       slavica
814 posts
 05 Nov 2006 Sun 03:55 pm

Quoting CANLI:


Ps: if you feel the thread out of its right place,feel free to move it
İts ok with me,i don't mind,sort it where you think is right.



No, dear Canli, even if I had the power to remove threads, I would let it be here I’ve just wanted to tell that our Forum Rules are sometimes unfair.

If you feel offended by my comment, please, accept my appologize it was not my intention.

On the contrary, I really do appreciate your enthusiasm and your efforts to make Turkish Class better place for all of us

46.       aenigma x
0 posts
 05 Nov 2006 Sun 06:29 pm

Quoting slavica:

On the contrary, I really do appreciate your enthusiasm and your efforts to make Turkish Class better place for all of us



+1. You have created enthusiasm for poetry in this thread, and are providing and requesting translations for Turkish, so at least its more relevant that many threads which end up here.

This site wouldn't be the same without you Canli

47.       CANLI
5084 posts
 05 Nov 2006 Sun 06:56 pm

Quoting slavica:



If you feel offended by my comment, please, accept my appologize it was not my intention.

On the contrary, I really do appreciate your enthusiasm and your efforts to make Turkish Class better place for all of us



Dear slavica,
İ'm not offended at all,because i know even if you thought its not its place,you are seeking TC benefit,nothing more
İ saw your contribution to the site,i enjoyed the pictures you uploaded here so much,the poems,everything.
So you are talking out of your concern,and that i accept and don't mind,because we all use TC,and try to make it better is gain for all of us.

And thank you so much for your sweet words

48.       CANLI
5084 posts
 05 Nov 2006 Sun 07:01 pm

aenigma,
İ'm speechless
Thank you so much for your sweet words

This site wouldn't be the same without anyone of you aenigma

Lovely ,friendly people,who come to learn about other cultures,and other people,
Honest with themselves before being honest with others,which made you gain all people respect and love.

Love you all

Edited,after recovering from my speechless case

49.       SuiGeneris
3922 posts
 05 Nov 2006 Sun 07:49 pm

Quoting bliss:

You are very welcome, Canli.
Sorry no translation again.
It is just more work for Sui .



Here you are my dear friend


BEN SENI SEVDIM MI?
Did I Love You?

Ben seni sevdim mi? Sevdim, kime ne
Did I love you? I did, who cares
Tuttum, ta içime oturttum seni
i hold you, placed to the deepest inside of me
Aldım, okşadım saçlarını, öptüm
i took, caressed your hair, kissed..
İçtim yudum yudum güzelliğini
drank sip by sip your beauty
Ben seni sevdim mi? Sevdim elbette
Did I love you? I did for sure
Bendeydi özlemlerin en korkuncu
it was with me, the most terrible one of yearnings
Çıldırırdım sen ne kadar uzaksan,
got mad, how far you are...
Aşk değil, hiç doymayan bir şeydi bu
not love, this was something never gets enough
Ben seni sevdim mi? Sevdim doğrusu
Did i love you? I did actually
Sevdikçe tamamlandım, bütünlendim
while loving, i got completed, i got whole
Biri vardı ağlayan; gecelerce
there was someone who cries; for nights
Biri vardı sana tutkun; o bendim
tehre was someone who was passiote with you; that was me
Ben seni sevdim mi? Sevdim, en büyük
Did i love you? I did, the greatest
En solmayan güller açtı içimde
the most unfaded roses opened inside of me
Ömrümü değerli kılan bir şeydin
you were something makes my life worth
Sen benim bozbulanık gençliğimde
you were... in my blurry youth
Ben seni sevdim mi? Sevdim, öyle ya
Did i love you? I did, so it is
Bir çizgiye vardım seninle beraber
arrived to a line with you
Ve bir gün orada yitirdim seni
and one day i lost you there

Ümit Yaşar Oğuzcan


for my beloved...

50.       CANLI
5084 posts
 06 Nov 2006 Mon 12:51 am

ALLAH

So lovely Sui,thank you for translating it and made us all share this beauty.
And bliss,many thanks for sharing it with us

We have here Turkish poem,which were none Turk contribution,
We love them all, but what about you ?Turks i mean,
What about your favorite?

Or can we say,it doesn't matter if you were from same culture,or speek same tongue,

But good,heartful poem always reach the heart ?

What do you think ?

(154 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented