| 
    			| 
    					| Turkish Poetry and Literature |   |  |  |  |  | Seviyorum seni |  
	
		| 
			
				| 1. | 18 Apr 2007 Wed 02:55 pm |  
				| 
	seviyorum seni 
ekmeği tuza banıp,yer gibi
 
 Geceleyin ateşler içinde uyanarak
 ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi
 
 Ağır posta paketini
 neyin nesi belirsiz
 telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi
 
 Seviyorum seni
 denizi ilk defa uçkakla geçer gibi
 
 Istanbul'da yumuşacık kararırken ortalik
 içimde kımıldayan birşeyler gibi
 
 Seviyorum seni
 Yaşıyoruz çok şÃ¼kür der gibi
 |  |  
	
		| 
			
				| 2. | 18 Apr 2007 Wed 03:11 pm |  
				| 
	A poem by Nazım Hikmet, you can find it at the poems section, I just copied the translation from there:
 Seviyorum Seni
 
 Seviyorum seni
 ekmeği tuza banıp yer gibi
 Geceleyin ateşler içinde uyanarak
 ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi
 Ağır posta paketini
 neyin nesi belirsiz
 telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi
 Seviyorum seni
 denizi ilk defa uçakla geçer gibi
 İstanbul'da yumuşacık kararırken ortalık
 içimde kımıldayan birşeyler gibi
 Seviyorum seni
 Yaşıyoruz çok şÃ¼kür der gibi.
 
 
 I Love You
 
 I love you
 like dipping bread into salt and eating
 Like waking up at night with high fever
 and drinking water, with the tap in my mouth
 Like unwrapping the heavy box from the postman
 with no clue what it is
 fluttering, happy, doubtful
 I love you
 like flying over the sea in a plane for the first time
 Like something moves inside me
 when it gets dark softly in Istanbul
 I love you
 Like thanking God that we live.
 
 
 |  |  
	
		| 
			
				| 3. | 18 Apr 2007 Wed 03:32 pm |  
				| 
	Poetry wonderful    |  |  
	
		| 
			
				| 4. | 26 Apr 2007 Thu 05:58 pm |  
				| 
	 | Quoting aiça: A poem by Nazım Hikmet, you can find it at the poems section, I just copied the translation from there:
 Seviyorum Seni
 
 Seviyorum seni
 ekmeği tuza banıp yer gibi
 Geceleyin ateşler içinde uyanarak
 ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi
 Ağır posta paketini
 neyin nesi belirsiz
 telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi
 Seviyorum seni
 denizi ilk defa uçakla geçer gibi
 İstanbul'da yumuşacık kararırken ortalık
 içimde kımıldayan birşeyler gibi
 Seviyorum seni
 Yaşıyoruz çok şÃ¼kür der gibi.
 
 
 I Love You
 
 I love you
 like dipping bread into salt and eating
 Like waking up at night with high fever
 and drinking water, with the tap in my mouth
 Like unwrapping the heavy box from the postman
 with no clue what it is
 fluttering, happy, doubtful
 I love you
 like flying over the sea in a plane for the first time
 Like something moves inside me
 when it gets dark softly in Istanbul
 I love you
 Like thanking God that we live.
 
 
 | 
i have seen this poem many places i like it but i just dont understand - like dipping bread into salt and eating
 
 |  |  
	
		| 
			
				| 5. | 26 Apr 2007 Thu 10:31 pm |  
				| 
	 | Quoting Lone Wolf: | Quoting aiça: A poem by Nazım Hikmet, you can find it at the poems section, I just copied the translation from there:
 Seviyorum Seni
 
 Seviyorum seni
 ekmeği tuza banıp yer gibi
 Geceleyin ateşler içinde uyanarak
 ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi
 Ağır posta paketini
 neyin nesi belirsiz
 telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi
 Seviyorum seni
 denizi ilk defa uçakla geçer gibi
 İstanbul'da yumuşacık kararırken ortalık
 içimde kımıldayan birşeyler gibi
 Seviyorum seni
 Yaşıyoruz çok şÃ¼kür der gibi.
 
 
 I Love You
 
 I love you
 like dipping bread into salt and eating
 Like waking up at night with high fever
 and drinking water, with the tap in my mouth
 Like unwrapping the heavy box from the postman
 with no clue what it is
 fluttering, happy, doubtful
 I love you
 like flying over the sea in a plane for the first time
 Like something moves inside me
 when it gets dark softly in Istanbul
 I love you
 Like thanking God that we live.
 
 
 | 
i have seen this poem many places i like it but i just dont understand - like dipping bread into salt and eating
 
 | 
 You never tried bread with salt and olive oil???  Yum Yum!!
 |  |  
	
		| 
			
				| 6. | 27 Apr 2007 Fri 07:02 pm |  
				| 
	Thanks 
i have never tried it, im not a great salt fan but how do you make it and i will try it then i may understand better
 
   |  |  
	
		| 
			
				| 7. | 27 Apr 2007 Fri 09:30 pm |  
				| 
	 | Quoting Lone Wolf: Thanks 
i have never tried it, im not a great salt fan but how do you make it and i will try it then i may understand better
 
   | 
 Just buy some of the bread you like (this goes best with white bread in my opinion), pour some olive oil in a small bowl, dip your bread in the olive oil, sprinkle some salt and eat
  Alternatively, there are olive-sprays or ones you can easily pour on the bread, then you dont have to dip. What I always do, is first rub some garlic over the bread before pouring the olive oil, its simple and delicious. But first we added olive oil, now I added garlic too, so lets return to the poem   |  |  
	
		| 
			
				| 8. | 27 Apr 2007 Fri 11:59 pm |  
				| 
	 | Quoting Deli_kizin: ....What I always do, is first rub some garlic over the bread before pouring the olive oil, its simple and delicious.... | 
 You keep surprising me with your culinary advice!!
   
 You'll become the queen of foodies overthere kızım!
     |  |  |