Turkish Translation |
|
|
|
"konuşmamız" means?
|
1. |
22 Aug 2006 Tue 09:54 pm |
i'm just always confused about the suffixes....plz help me...thx!!!!
|
|
2. |
22 Aug 2006 Tue 10:07 pm |
Quoting EmmaUfuk: i'm just always confused about the suffixes....plz help me...thx!!!! |
It can mean our talk, our speech, our discussion..
It could also be used like "konuşmamız lazım": we need to speak / talk..
|
|
3. |
22 Aug 2006 Tue 10:07 pm |
please help me
|
|
4. |
22 Aug 2006 Tue 10:09 pm |
and what does "gelme" mean?
|
|
5. |
22 Aug 2006 Tue 10:12 pm |
thank you Elisa!!! can you tell me what "gelme" means?
|
|
6. |
22 Aug 2006 Tue 10:14 pm |
Quoting EmmaUfuk: and what does "gelme" mean? |
It could be "coming, arrival", as a noun.
It could also be the imperative of gelmek ==> "gel! = come!" , so "gelme!" means "don't come!"
Maybe you might want to try doubleclicking on words in this site, then the magical dictionary pops up
|
|
7. |
22 Aug 2006 Tue 10:15 pm |
thank you so much!!!
|
|
8. |
22 Aug 2006 Tue 10:20 pm |
can "gelme" be used as a phrase like "yes you are coming, you should come", something like that?
Quoting Elisa: Quoting EmmaUfuk: and what does "gelme" mean? |
It could be "coming, arrival", as a noun.
It could also be the imperative of gelmek ==> "gel! = come!" , so "gelme!" means "don't come!"
Maybe you might want to try doubleclicking on words in this site, then the magical dictionary pops up  |
|
|
9. |
22 Aug 2006 Tue 10:28 pm |
Quoting EmmaUfuk: can "gelme" be used as a phrase like "yes you are coming, you should come", something like that?
Quoting Elisa: Quoting EmmaUfuk: and what does "gelme" mean? |
It could be "coming, arrival", as a noun.
It could also be the imperative of gelmek ==> "gel! = come!" , so "gelme!" means "don't come!"
Maybe you might want to try doubleclicking on words in this site, then the magical dictionary pops up  |
|
Not that I know of. Then it should rather be something like "gelmelisin", "you have to come", I think..
|
|
10. |
22 Aug 2006 Tue 10:31 pm |
Check this link. The whole site is very useful by the way.
|
|
|