Turkish Translation |
|
|
|
Text translation please x
|
1. |
10 Nov 2005 Thu 06:28 pm |
I have just had a text message from a friend, would someone please translate soon. I am a little worried as I think it has something to do with hospital?
It said: yesterday i'm hastanedeydim enistem amaliyat oldu yaninda kaldim. The rest was in English.
Thanks in advance. xxx
|
|
2. |
10 Nov 2005 Thu 06:38 pm |
Quoting Lindaxxx: I have just had a text message from a friend, would someone please translate soon. I am a little worried as I think it has something to do with hospital?
It said: yesterday i'm hastanedeydim enistem amaliyat oldu yaninda kaldim. The rest was in English.
Thanks in advance. xxx |
Hi Linda
It says: yesterday I was at the hospital. My enişte (my sister or aunt's husband) had an operation. I stayed alongside.
Hope this helps you. And that all is well. Take care
|
|
4. |
10 Nov 2005 Thu 07:40 pm |
I want to send this message as a reply. Can someone please translate ?
you didn't seem very happy when we just talked, is it because of your brother in law? or because of me? I hope his operation went well yesterday.
|
|
5. |
10 Nov 2005 Thu 07:51 pm |
Quoting Lindaxxx:
you didn't seem very happy when we just talked, is it because of your brother in law? or because of me? I hope his operation went well yesterday. |
"Az önce konuştuğumuzda mutlu görünmüyordun; bu enişten yüzünden mi? Yoksa benim yüzümden mi? Umarım onun dünkü ameliyatı iyi geçmiştir."
|
|
6. |
10 Nov 2005 Thu 09:03 pm |
Cyrano
çok teşekkürler
|
|
7. |
10 Nov 2005 Thu 09:08 pm |
Sorry to be a pest....this is the message that I got back:
Sevgilim sadece çok yourgunum seni de cok seviyorum senin hiçbir zaman üzülmeni istemem xx amaliyat iyi geçti yarin çıkıyoruz sen benim içım çok özelsın sevgilim x
Thanks in advance for the translattion x
|
|
8. |
10 Nov 2005 Thu 09:17 pm |
Quoting Lindaxxx: Sorry to be a pest....this is the message that I got back:
Sevgilim sadece çok yourgunum seni de cok seviyorum senin hiçbir zaman üzülmeni istemem xx amaliyat iyi geçti yarin çıkıyoruz sen benim içım çok özelsın sevgilim x
Thanks in advance for the translattion x |
Hi Linda
Looks like I came back just at the right time.
It says:
My darling, I am just very tired. I love you too very much. I never want you to be sad. The operation went well. Tomorrow we are leaving (the hospital). You are very special to me my darling.
Hope this helps you
|
|
9. |
10 Nov 2005 Thu 09:26 pm |
You certainly did Natlisa çok teşkkürler How long have you been learnıng Turkısh?
|
|
10. |
10 Nov 2005 Thu 09:34 pm |
Anytime
As for my Turkish... it comes and goes... I should confess I rather neglect my Turkish language books - although I have more than one or two..! But I learnt through the harder way - trial and error. To be honest, I have neglected my languages as a whole lately (I love languages.. French, Spanish, and of course Turkish) so coming here and dipping in from time to time helps me to remember what would otherwise fade away!
I started to learn Turkish as I have quite a few Turkish friends. I went to stay with my friend Nihal once in Nazilli, and nobody could speak English. I found this improved my Turkish no end!
I hope your learning curve is going smoothly! I won't lie - I don't think it's an easy language - but once you get used to a few rules, and never be afraid of making mistakes, you'll pick it up in no time at all. Particularly, as from your messages it sounds as though you've got someone who could be a wonderful teacher for you... Your sevgili!
|
|
|