Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help me anybody - a song or a love poem
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       mella
202 posts
 17 Nov 2005 Thu 12:25 pm

Quoting Habi:

Please dear mates, can sb translate the words of this song? I think its so nice.. but cant understnad alll only some.. thx for ur help in advance

İrem - HayaLet SevgiLim

Ceza mı bu
Çektiğim çile mi
Yıllardır tuttuğum nöbet bitmeyecek mi?
Bir küçük kar tanesi gibiyim
Avucunda eriyen dön bebeğim..

Göz yaşlarını görürsem
Erir kanatlarım
Uçamam rüyalarında yanına
Sonsuzluk senle başladı
O küçük dünyamda
Unutma gittiğinde yarım kaldı

Çöllerdeyim yanıyorum
Kutuptayım üşÃ¼yorum
Ceza benim çekiyorum ne olur dön
Uzanıyorum tutamıyorum
Özlüyorum ağlıyorum
Yasak mısın anlamıyorum ne olur dön

Sevmesen de beni özledim sesini
Git desem de yine gitmesen
Yıllardır çektiğim bu hasret mi çile mi
Haram mısın bana bir bilsem

Bebeğim benim hayalet sevgilim
Bebeğim benim hayalet sevgilim...



i think i have this song in mp3. and i also know that this song is based on a real story.
It is about a girl that loved a boy for years. After 4 years she decided to tell him that she loves him, and invited him to her house. But it so happened that he crushed in an accident while driving to her house. And so the boy had never learned that the girl loves him. It is really a sad story.

11.       mella
202 posts
 17 Nov 2005 Thu 12:28 pm

Quoting slavica:

Hello, Mella
You have a lot of translated love poems at "Turkish poetry" part on this site:

http://www.turkishclass.com/poems.html

Here you have some of my suggestions – hope you'll enjoy it:

http://www.turkishclass.com/poem_86

http://www.turkishclass.com/poem_87

http://www.turkishclass.com/poem_91

I also suggest you to ignore discussions not related to your question about love songs and poems.



Thank you very much Slavica!

It is really a good advise. Thank yoyu also for the links. I am so ashamed that i didn't notice the Turkish poetry link. It happenes to new users. Thank You so much.

12.       slavica
814 posts
 17 Nov 2005 Thu 12:48 pm

My plaesure, Mella
I'm always glad to meet poetry lovers and to help if possible.
Enjoy Turkish poetry and this site as well

13.       AlphaF
5677 posts
 17 Nov 2005 Thu 12:54 pm

Dear Mella,
I was fascinated by your story..
The moral of your story is that "All girls should admit their love within the first hour of the first date, otherwise it may be tragically too late.". No?

14.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Nov 2005 Thu 01:05 pm

Quoting AlphaF:

Dear Mella,
I was fascinated by your story..
The moral of your story is that "All girls should admit their love within the first hour of the first date, otherwise it may be tragically too late.". No?




well, only if tehya re sure that its love... and i will be very hypocritical now, if someone tells someone else that tehy love them, its the most that they can say right? and then there is nothing left for that person to want, and they may get bored...?? that didnt stop me though did it.. :S and maybe for that reason my bf thinks im a bit "easy".. i dont know... but the first hour is too early... even for mee!! hehe

15.       mella
202 posts
 17 Nov 2005 Thu 02:43 pm

Thank You slavica. Now I am reading all the poems here. They are really great

16.       mella
202 posts
 17 Nov 2005 Thu 02:48 pm

Quoting AlphaF:

Dear Mella,
I was fascinated by your story..
The moral of your story is that "All girls should admit their love within the first hour of the first date, otherwise it may be tragically too late.". No?



Dear AlphaF,

She loved him for years, not hours. Thank Your for your posts. Turkish poetry will be too boring without your moral for tragical stories

17.       Habi
16 posts
 24 Nov 2005 Thu 01:56 am

hi, u know i have this song on my mp3 also and i also know its based ona true and really sad story. i gpt it from my boyfrined and he told me the story,anyway i jsut wanted to know the real words i knwo only a bit. I d be glad to know it, thx a lot in advance if somebody can help in translating Irem.

18.       portokal
2516 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:22 pm

Quoting AlphaF:

Dear Mella,
I was fascinated by your story..
The moral of your story is that "All girls should admit their love within the first hour of the first date, otherwise it may be tragically too late.". No?


19.       Roswitha
4132 posts
 30 Mar 2008 Sun 05:02 pm

No English lyrics, why?
http://www.youtube.com/watch?v=4POkckOCmZE

(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked