Turkish Translation |
|
|
|
Hi, I would like assistance with some translation.
|
1. |
27 Dec 2006 Wed 02:52 am |
Would someone please translate this?
dünya seninle güzel , aþkým herþeyim senin bütün hayatým, herþeyim senin aþkým ve senin için ölürüm, senden vazgeçmek ölmekten beter
sen olmassan bende olmam aþkým
seni çok seviyorum ve herzaman seveceðim
Thank you so much for helping everyone with these translations! I know I really appreciate your help!
|
|
2. |
27 Dec 2006 Wed 05:29 am |
my attempt... any corrections please?
The world is beautiful with you, your my love my whole everything my dear, your my everything my dear and I die for you, to decide not to be with you I would die.
I love you very much and always will
|
|
3. |
27 Dec 2006 Wed 05:46 am |
Quoting yağmur85: Would someone please translate this?
dünya seninle güzel , aþkým herþeyim senin bütün hayatým, herþeyim senin aþkým ve senin için ölürüm, senden vazgeçmek ölmekten beter
sen olmassan bende olmam aþkým
seni çok seviyorum ve herzaman seveceðim
Thank you so much for helping everyone with these translations! I know I really appreciate your help! |
' The world ıs beautıful wıth you , my love my everythıng , all my lıfe ıs yours my love and I would dıe for you , renouncıng to you ıs worse than dying , ıf you do not exıst I do not exıst eıther my love
I love you and always wıll'
|
|
4. |
27 Dec 2006 Wed 05:48 am |
Quoting Dilara: Quoting yağmur85: Would someone please translate this?
dünya seninle güzel , aþkým herþeyim senin bütün hayatým, herþeyim senin aþkým ve senin için ölürüm, senden vazgeçmek ölmekten beter
sen olmassan bende olmam aþkým
seni çok seviyorum ve herzaman seveceðim
Thank you so much for helping everyone with these translations! I know I really appreciate your help! |
' The world ıs beautıful wıth you , my love my everythıng , all my lıfe ıs yours my love and I would dıe for you , renouncıng to you ıs worse than dying , ıf you do not exıst I do not exıst eıther my love
I love you and always wıll' |
Thanks dilara, where do you get the "all my life is yours" part? I got confused in the middle
|
|
5. |
27 Dec 2006 Wed 05:55 am |
Rica ederim!
All my life ıs yours : senin bütün hayatım
senin = yours
bütün = all
hayatım = my life
ama emin değilim !!
we need a native speaker here!
|
|
6. |
27 Dec 2006 Wed 05:59 am |
ok that makes alot of sense. See I always just take the first meaning, think thats where i get confused. Not sure what meaning goes sometimes. Thanks alot!
|
|
7. |
27 Dec 2006 Wed 06:00 am |
Thanks so much for the translations, the Turkish language is just as difficult as my native language and although I'm trying to learn, I can't decipher on my own,teşekkür! Thank you very much for all your responses and for helping! I appreciate it so much!
|
|
8. |
27 Dec 2006 Wed 06:04 am |
Quoting yağmur85: Thanks so much for the translations, the Turkish language is just as difficult as my native language and although I'm trying to learn, I can't decipher on my own,teşekkür! Thank you very much for all your responses and for helping! I appreciate it so much! |
You are welcome! anytime
and remember 'teşekkürLER'
may I ask what ıs your natıve language?
Just curıous!
|
|
9. |
27 Dec 2006 Wed 06:08 am |
Quoting yağmur85: Thanks so much for the translations, the Turkish language is just as difficult as my native language and although I'm trying to learn, I can't decipher on my own,teşekkür! Thank you very much for all your responses and for helping! I appreciate it so much! |
if anyone ever translates after me use theirs its probably more correct I'm learning too and I hope not to get you confused
|
|
10. |
27 Dec 2006 Wed 06:25 am |
Quoting karekin04: Quoting yağmur85: Thanks so much for the translations, the Turkish language is just as difficult as my native language and although I'm trying to learn, I can't decipher on my own,teşekkür! Thank you very much for all your responses and for helping! I appreciate it so much! |
if anyone ever translates after me use theirs its probably more correct I'm learning too and I hope not to get you confused |
Well karekin04 we are all learnıng and make mıstakes but I thınk you are goıng well !
Kolay gelsin!
|
|
11. |
27 Dec 2006 Wed 10:25 am |
Quoting Dilara: Rica ederim!
All my life ıs yours : senin bütün hayatım
senin = yours
bütün = all
hayatım = my life
ama emin değilim !!
we need a native speaker here! |
Not native here,but doğru Dilara
But the exact is,
Whole my life is yours : senin bütün hayatım
|
|
12. |
27 Dec 2006 Wed 05:45 pm |
TeşekkürLER. Thanks so much to everyone who helped me with my translation. By the way, I speak an Athabascan language. Native Americans share almost 300 words with the Turkish in our dialect and are also believed to have originated from the same area in Asia before traveling north through the Bering Strait, bringing some of the Asian culture with us to what is currently known as the United States. If you want to learn, you should read about Native American culture and its ties to Turkish culture. Fascinating!
|
|
13. |
27 Dec 2006 Wed 09:49 pm |
Quoting yağmur85: TeşekkürLER. Thanks so much to everyone who helped me with my translation. By the way, I speak an Athabascan language. Native Americans share almost 300 words with the Turkish in our dialect and are also believed to have originated from the same area in Asia before traveling north through the Bering Strait, bringing some of the Asian culture with us to what is currently known as the United States. If you want to learn, you should read about Native American culture and its ties to Turkish culture. Fascinating! |
Yes I was told that by my fiance, very interesting. Not to many people are aware of that, it's very nice that you are familiar with your native language because I think there are so many people who should know about it. Iyi şanslar with your turkish!
|
|
|