Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help please!!!!
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       sago
619 posts
 29 Dec 2006 Fri 10:30 pm

Quoting lady in red:

Sevmeyen = negative present participle of sevmek (to love)
bilmez = 'he doesn't know' (negative aorist tense)

So - 'he doesn't know the one who doesn't love (the unloving one?)'

Does that make any sense?



is only he not said (sözü edilen kişi sadece "o" değildir)

is about of anybody ( herhangi biri ile ilgili )

'he doesn't know' " o bilmez"

or

you deosn't know "sen bilmessin"

11.       gizopy
366 posts
 29 Dec 2006 Fri 10:43 pm

Quoting pap:

What this means:

sevmeyen bilmez

tnx a lot



sevmeyen (kişi,kız,erkek,insan ...) bilmez

these type words are hidden

12.       sago
619 posts
 29 Dec 2006 Fri 10:47 pm

Quoting gizopy:

Quoting pap:

What this means:

sevmeyen bilmez

tnx a lot



sevmeyen (kişi,kız,erkek,insan ...) bilmez

these type words are hidden



Yes of course. the some of "sevmeyen bilmez"

13.       aslan2
507 posts
 29 Dec 2006 Fri 10:49 pm

Quoting pap:

Quoting pap:

Quoting corina:

the one who doesn't love doesn't know...
thıs sentence has more sense. Thank you Corina you are right.



sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know...
İt is very difficult for me to understand how just 2 words can say too much. Could anybody give me a brief explanation about that?
Thanks in advance.


Turkish uses suffixes where English uses separate words.

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

14.       pap
117 posts
 29 Dec 2006 Fri 11:10 pm

Quoting aslan2:

Quoting pap:

Quoting pap:

Quoting corina:

the one who doesn't love doesn't know...
thıs sentence has more sense. Thank you Corina you are right.



sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know...
İt is very difficult for me to understand how just 2 words can say too much. Could anybody give me a brief explanation about that?
Thanks in advance.


Turkish uses suffixes where English uses separate words.

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know

sevmeyen bilmez = the one who doesn't love doesn't know



Aslan2, thank you so much. The way you've explained it is more than clear. Now I understand ıt. Everything is clear now. Once again thank you so much.

15.       karekin04
565 posts
 29 Dec 2006 Fri 11:42 pm

Im sure it will make sense to me someday.... I hope

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked