Practice Turkish |
|
|
|
Help needed for pronouciation
|
1. |
30 Dec 2006 Sat 06:32 pm |
Hi guys, I hope this is the right place to post this.
I need help with pronouncing this:
HAYATIMIN EN HARİKA ARMAĞANSIN
or this:
HAYATIMIN EN BÜYÜK HEDİYESIN
Many thanks!!
Have a smashing year!!
|
|
2. |
30 Dec 2006 Sat 06:35 pm |
HAYATIMIN EN BÜYÜK ARMAĞANISIN İS BETTER
|
|
3. |
30 Dec 2006 Sat 06:38 pm |
Quoting parisisbeautifu:
I need help with pronouncing this:
|
You could listen to and at the same time read the dialogues on the pronounciation page.
|
|
4. |
30 Dec 2006 Sat 06:45 pm |
Ahhh, okok, may I know what's the difference between each combination of HARİKA ARMAĞANSIN, BÜYÜK HEDİYESIN and BÜYÜK ARMAĞANSIN??
And how are they pronounced??
A big thank you!
|
|
5. |
30 Dec 2006 Sat 06:46 pm |
(repeated post)
|
|
6. |
30 Dec 2006 Sat 06:48 pm |
(another repeated post)
|
|
7. |
30 Dec 2006 Sat 06:49 pm |
Quoting parisisbeautifu: Ahhh, okok, may I know what's the difference between each combination of HARİKA ARMAĞANSIN, BÜYÜK HEDİYESIN and BÜYÜK ARMAĞANSIN??
And how are they pronounced??
A big thank you! |
Armağan and hediye both means gift or present so they are interchangable. Hediye is probably easiest to pronounce though.
Harika means great (etc.) while (en) büyük means big(gest), so that's why en büyük would fit better.
If I were you I'd go with "hayatımın en büyük hediyesin" becuase of the pronounciation. I'd record it for you but I'm afraid of getting scolded because of my accent as I'm not a native speaker
|
|
8. |
30 Dec 2006 Sat 06:51 pm |
azade, that's gonna be fine!! any help would be greatly appreciated. So long as I'm able to imitate you I guess he can understand what I mean. thanks for offering to help!!
|
|
9. |
30 Dec 2006 Sat 06:58 pm |
shouldn't it be "hediyesisin"?
|
|
10. |
30 Dec 2006 Sat 07:03 pm |
Hi ayla, can you tell me what's the difference between the 2? cuz i just started learning.. thanks!
|
|
|