Language |
|
|
|
negative answer
|
10. |
03 Jan 2007 Wed 12:49 pm |
so the rule might go something like this?
1. For answering negative questions Yok is used: Sen gitmedin mi? Yok, gitmedim.
2. For answering focus raised questions Yok is used: Pencere sen mi kırdın? Yok ben kırmadım.
3. For answering other yes-or-no questions we shoud prefer the use of hayir.
|
|
11. |
03 Jan 2007 Wed 10:17 pm |
I think, "yok" sounds some arraogant generally.
By the way, "yok" has a meaning like sarcasm:
Ahmet: Doktora gittin mi? Did you go to a doctor?
Mehmet: Yok, gitmedim! Tabii gittim, başım çok ağrıyor.
Mehmet says first "yok gitmedim" but he wants to say that it was a foolish question and he surely went to a doctor.
|
|
12. |
03 Jan 2007 Wed 10:24 pm |
Quoting aslan2: Quoting ceviz: so hayir and yok are interchangable, there is no difference in the usage? Did i get it right? |
In spoken language yes. but in written language "hayır" is used mostly. |
I know that people use "yok" instead of "hayır", but for now I prefer to remember it like this:
* var/yok = there is/there is not - or - have/have not in combination with a personal suffix
Bahçede bir kedi var - there is a cat in the garden
Arabam var - I have a car
* değil - it's not
Kırmızı değil - it's not red
* evet/hayır - yes/no
Araban var mı? - Do you have a car?
Hayır, arabam yok.
Evet, arabam var ama kırmızı değil
|
|
13. |
04 Jan 2007 Thu 12:41 am |
İ second this Elisa,
İ didn't know that we can use yok instead of hayır,actually in my book it says its not same.
Hayır,means no
Değil,means not
Evet,means yes
Var,means there is
Yok,means there isn't.
|
|
14. |
04 Jan 2007 Thu 09:34 am |
Quoting CANLI:
İ didn't know that we can use yok instead of hayır,actually in my book it says its not same.
|
Yes, we can. It further becomes a "yo" to imitate a "no" when dubbing foreign movies.
|
|
|