Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Please translate from English to Turkish
|
| 10. |
22 Nov 2005 Tue 06:40 pm |
|
Whoops, I've already sent it. I hope it makes sense to him, I think it will.
Thanks MLTM and Cyrano for all your help it is much appreciated.
I'm just waiting for a reply now.
|
|
| 11. |
22 Nov 2005 Tue 06:43 pm |
|
you sent him that "or shall I bring a book of hotels with me?" I think he will get the idea at least. ehehehe
|
|
| 12. |
22 Nov 2005 Tue 08:58 pm |
|
Quoting mltm: Quoting cyrano: "Tatlım! Soracağım birkaç sorum var: İki haftalığına geldiğimi biliyorsun değil mi? 23 Aralık'ta geliyor ve 6 Ocak'ta dönüyorum. Dairende seninle kalmam kesin olarak mümkün mü yoksa bir oteller kitabı getireyim mi beraberimde? Senin için daha kolay olacağından bana Türkçe'yle yanıt ver, tatlım. Seninle birlikte olmayı bekleyemem."
|
Hey, there's something wrong here.
to book a hotel means "otelde yer ayırmak"
"Dairende seninle kalmam kesin olarak mümkün mü yoksa bir otelde yer mi ayırayım?"
He translated as "a hotel book" |
Meltem,
I have just noticed what you did. I should thank you to have called butterfly's attention to my fault. I am really sorry for that. And please, meltem, contunie to correct me when and where I am faulty.
|
|
| 13. |
22 Nov 2005 Tue 09:57 pm |
|
Quoting cyrano:
Meltem,
I have just noticed what you did. I should thank you to have called butterfly's attention to my fault. I am really sorry for that. And please, meltem, contunie to correct me when and where I am faulty. |
You're welcome cyrano. Misunderstandings can happen always, especially when we're foreign to a language.
|
|
|