Turkish Translation |
|
|
|
i need some serious translations, please~
|
1. |
28 Nov 2005 Mon 06:33 am |
after reading the messages from the forum "turkish men and attitudes to women", i am so confused with my bf, how does him need me to be? i want to ask him a few question, can some1 translate these for me?? please~
"honey, you said that you would marry me, but i just wonder if we've got married, what would you want me to be? can i still hang out with my friends? get drunk and home late? can i still have my own work? can i do whatever i like? i am so confused with these, can you give me serious anwsers?? i really want to know. sweetheart, i promise i can be a good wife for you, but have myself back! kiss you~ mucuk~"
i'd appreciate if any1 can translate these, thank you~
|
|
2. |
28 Nov 2005 Mon 12:40 pm |
Quoting lululy: "honey, you said that you would marry me, but i just wonder if we've got married, what would you want me to be? can i still hang out with my friends? get drunk and home late? can i still have my own work? can i do whatever i like? i am so confused with these, can you give me serious anwsers?? i really want to know. sweetheart, i promise i can be a good wife for you, but have myself back! kiss you~ mucuk~" |
tatlım, benimle evlendiğini söyledin, ama evlensek, ne olduğumu istersin? arkadaşlarımla hala görüşebilir miyim? şarhoş olup eve geç dönebilir miyim? kendim işimi hala yapabilir miyim? istediğimi yapabilir miyim? bunlarla kafam çok karışık, bana ciddi cevapları verir misin? senin bilmeni çok istiyorum. sevgilim, sana söz veriyorum senin için iyi bir karı olabilirim, ama (have myself back?? what do u mean by this?) öptüm mucx mucx
|
|
3. |
28 Nov 2005 Mon 03:16 pm |
miss_ceyda~
thanks again for your help~
|
|
4. |
28 Nov 2005 Mon 03:17 pm |
Quoting lululy: miss_ceyda~
thanks again for your help~
|
i feel inteliigent... hihi... like i said in the other post... i will help as much as my turkish allows me to
|
|
5. |
28 Nov 2005 Mon 04:03 pm |
so wonderful you are~
|
|
6. |
28 Nov 2005 Mon 04:08 pm |
miss_ceyda:
(have myself back?? what do u mean by this?)
i want to tell that i want to be what i used to be.
can u help me to translate this?
thz~
|
|
7. |
28 Nov 2005 Mon 04:35 pm |
Quoting lululy: miss_ceyda:
(have myself back?? what do u mean by this?)
i want to tell that i want to be what i used to be.
can u help me to translate this?
thz~ |
it could be sth. like, "eskisi gibi olmak istiyorum" but im not sure... sorry
|
|
8. |
28 Nov 2005 Mon 04:40 pm |
thanks again~
|
|
9. |
28 Nov 2005 Mon 04:46 pm |
Quoting lululy: so wonderful you are~
|
SAĞOL hihi
|
|
10. |
28 Nov 2005 Mon 05:05 pm |
what is the meaning of SAĞOL??
i cannot find this in the dictionary...
|
|
|