Turkish Translation |
|
|
|
eng-tr
|
1. |
24 Feb 2007 Sat 08:46 pm |
You are also indispensable for me. I miss everything about you, the way you make me smile, the way you hold my hands, the way you can look at me and make me feel loved. I miss your arms around, I miss everything...
|
|
2. |
24 Feb 2007 Sat 09:06 pm |
Quoting ambertje: You are also indispensable for me. I miss everything about you, the way you make me smile, the way you hold my hands, the way you can look at me and make me feel loved. I miss your arms around, I miss everything... |
'Benim için sen de zarurisin . Senin hakkında her şeyi özlüyorum : Nasıl beni güldürüyorsun , Nasıl ellerimi tutuyorsun , Nasıl bana bakıyorsun ( I cant translate ' make me feel loved) kolların etrafında , Her şeyi özlüyorum ... '
My attempt.
( I thınk ın thıs case I have to use 'Sımple Present' but not totally sure )
|
|
3. |
24 Feb 2007 Sat 09:28 pm |
Quoting Dilara: Quoting ambertje: You are also indispensable for me. I miss everything about you, the way you make me smile, the way you hold my hands, the way you can look at me and make me feel loved. I miss your arms around, I miss everything... |
'Benim için sen de zarurisin . Senin hakkında her şeyi özlüyorum : Nasıl beni güldürüyorsun , Nasıl ellerimi tutuyorsun , Nasıl bana bakıyorsun ( I cant translate ' make me feel loved) kolların etrafında , Her şeyi özlüyorum ... '
My attempt.
( I thınk ın thıs case I have to use 'Sımple Present' but not totally sure ) |
Thank you.
Can you also say:
Benim icin vazgecilmezi sensin de
|
|
4. |
24 Feb 2007 Sat 09:36 pm |
how you make me smile:
nasil beni sevdiriyorsun
Is this correct?
|
|
5. |
24 Feb 2007 Sat 09:40 pm |
|
|
6. |
24 Feb 2007 Sat 09:46 pm |
canim ağlama!
|
|
7. |
24 Feb 2007 Sat 09:46 pm |
in this context I think "how you make me smile"- nasıl beni güldürdüğünü
and "you are indispensible for me too"- sen de benim için vazgeçilmezsin
|
|
8. |
24 Feb 2007 Sat 09:48 pm |
Thank you Ayla.
I am starting get confused, is the rest correct of this translation? I can understand the words, and me me it seems alright but I am not sure though.
|
|
9. |
24 Feb 2007 Sat 09:50 pm |
tamam Ambercim ,elimden gelinceye kadar aglamamaya calisirim ,kusura bakma pek yardımcı olmadım ..I just looked at his photographs here on the page and felt so weak,and your message is so beautiful,feeled very lonely,sorry and thanks for the flowers...
|
|
10. |
24 Feb 2007 Sat 09:56 pm |
I understand you, sometimes it is good to cry, it can feel like a release. For now let the tears come and maybe you feel a little bit better later. Time will heal the wounds they usually say...
|
|
11. |
24 Feb 2007 Sat 10:07 pm |
All together shall I make it like this:
You are also indispensable for me. I miss everything about you, the way you make me smile, the way you hold my hands, the way you can look at me and make me feel loved. I miss your arms around, I miss everything...
sen de benim için vazgeçilmezsin. Senin hakkında her şeyi özlüyorum: nasıl beni güldürdüğünü, Nasıl ellerimi tutuyorsun , Nasıl bana bakıyorsun, nasil beni sevdiriyorsun, kolların etrafında özlüyorum, Her şeyi özlüyorum...
|
|
|