Turkish Translation |
|
|
|
Duydum ki unutmuşsun gözlerimin rengini?
|
10. |
11 Mar 2007 Sun 03:48 pm |
Quoting sanja_isyankar: Hani bendim yedi renk hani tende can idim
wasn't i 7 colours, wasn't i live on skin
|
7 renk --> seven colors literally
7 renk --> your everything (in this context)
tende can --> life on your skin literally
tende can --> your life (in this context)
|
|
11. |
12 Mar 2007 Mon 03:12 am |
Quoting Dilara:
Çevirin için çok teşekkürler Vineyards!
Bu Şarkıyı çok severim , Aslında bu şarkıyı dinledim dinleli beğendim !
Dilara |
Wouw you got very nice forms but this one has a little problem:
dinledim dinleyeli çok beğeniyorum
1) -dim -(y)eli you forgot to put the buffer "y"
2) As this says us a time period, you should use continous tense or ngative for past tense.
Dinledim dinleyeli bir kere bile beğenmedim << negative
Seni gördüm göreli bu sevdadan vazgeçemedim << negative
But positive:
Kendimi bildim bileli hep süt içiyorum << positive and this event still goes on.
|
|
|